Web Content Accessibility Guidelines 1.0

Lead translating organization: Foundation for Research and Technology-Hellas (FORTH) - Institute of Computer Science
N. Plastira 100, Vassilika Vouton, GR-700 13 Heraklion, Crete, Hellas (Greece), http://www.ics.forth.gr

Εξουσιοδοτημένη Μετάφραση στα Ελληνικά

3 Δεκεμβρίου 2008

Παρούσα Έκδοση:
http://www.w3c.gr/wai/translations/wcag10.html
Πρωτότυπη Έκδοση:
http://www.w3.org/TR/WCAG10/
Πίνακας διορθώσεων:
http://www.w3c.gr/wai/translations/wcag10_errata.html
Συντονιστικός φορέας για τη μετάφραση:
Ίδρυμα Τεχνολογίας και Έρευνας (ΙΤΕ) - Ινστιτούτο Πληροφορικής
N. Πλαστήρα 100, Βασιλικά Βουτών, 700 13 Ηράκλειο, Κρήτη, http://www.ics.forth.gr
Συμμετέχοντες στη διαδικασία μετάφρασης:
Iωάννης Μπασδέκης, Σταυρούλα Ντοά, Margherita Antona, Γιώργος Μαργέτης
Σύνοψη των δημόσιων σχολίων για τις υποψήφιες εξουσιοδοτημένες μεταφράσεις:
http://www.w3c.gr/wai/translations/wai_review_summary.html

Αυτή είναι μια εξουσιοδοτημένη μετάφραση ενός εγγράφου του W3C . Η δημοσίευση της παρούσας μετάφρασης ακολούθησε τη διαδικασία που περιγράφεται στο έγγραφο Policy for W3C Authorized Translations. Στην περίπτωση διαφωνιών, η έγκυρη έκδοση του εγγράφου είναι το πρωτότυπο έγγραφο στα αγγλικά.

W3C

Οδηγίες για την Προσβασιμότητα του Περιεχομένου του Παγκοσμίου Ιστού 1.0

Σύσταση του W3C 5-Μαΐου-1999

Παρούσα πρωτότυπη έκδοση:
http://www.w3.org/TR/1999/WAI-WEBCONTENT-19990505
(απλό κείμενο (plain text), PostScript, PDF, αρχείο gzip tar HTML (gzip tar file of HTML), αρχείο zip HTML (zip archive of HTML))
Τελευταία πρωτότυπη έκδοση:
http://www.w3.org/TR/WAI-WEBCONTENT
Προηγούμενη πρωτότυπη έκδοση:
http://www.w3.org/TR/1999/WAI-WEBCONTENT-19990324
Συντάκτες πρωτοτύπου:
Wendy Chisholm, Trace R & D Center, Πανεπιστήμιο του Ουισκόνσιν -- Μάντισον
Gregg Vanderheiden, Trace R & D Center, Πανεπιστήμιο του Ουισκόνσιν -- Μάντισον
Ian Jacobs, W3C

Περίληψη

Οι οδηγίες αυτές επεξηγούν τον τρόπο δημιουργίας προσβάσιμου περιεχομένου Ιστού (Web content) για τα άτομα με αναπηρία. Οι οδηγίες απευθύνονται σε όλους τους κατασκευαστές περιεχομένου για τον Ιστό (Web content developers) (συγγραφείς ιστοσελίδων και σχεδιαστές διαδικτυακών τόπων) καθώς και σε κατασκευαστές εργαλείων κατασκευής ιστοσελίδων (authoring tools). Πρωταρχικός στόχος αυτών των οδηγιών είναι η προώθηση της προσβασιμότητας. Ωστόσο, η τήρηση των οδηγιών θα καταστήσει το περιεχόμενο του Ιστού περισσότερο διαθέσιμο σε όλους τους χρήστες, ανεξάρτητα από το πράκτορα χρήστη (user agent) που χρησιμοποιούν (π.χ. φυλλομετρητή, φωνητικό φυλλομετρητή, κινητό τηλέφωνο, προσωπικό υπολογιστή αυτοκινήτου κτλ.) ή οποιουσδήποτε περιορισμούς κι αν αντιμετωπίζουν από το περιβάλλον χρήσης (π.χ. θορυβώδη περιβάλλοντα, υπερφωτισμένες ή υποφωτισμένες αίθουσες ή περιβάλλοντα όπου η χρήση των χεριών είναι αδύνατη κ.α.). Η τήρηση αυτών των οδηγιών θα συμβάλλει επίσης στον ταχύτερο εντοπισμό πληροφοριών στον Ιστό. Οι οδηγίες αυτές δεν αποθαρρύνουν τους κατασκευαστές περιεχομένου από τη χρήση εικόνων, βίντεο κτλ., αλλά εξηγούν πως θα γίνει το περιεχόμενο των πολυμέσων περισσότερο προσβάσιμο σε ένα ευρύ κοινό.

Το παρόν είναι ένα έγγραφο αναφοράς για τις αρχές της ηλεκτρονικής προσβασιμότητας και τις ιδέες σχεδιασμού που την υποστηρίζουν. Ορισμένες από τις στρατηγικές που αναλύονται σε αυτό το έγγραφο αφορούν συγκεκριμένα ζητήματα διεθνοποίησης του Ιστού και πρόσβασης μέσω φορητών συσκευών. Ωστόσο, κύριο θέμα του εγγράφου είναι η ηλεκτρονική προσβασιμότητα και τα άλλα σχετικά ζητήματα των δραστηριοτήτων του W3C δεν αναλύονται πλήρως. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην αρχική σελίδα της Δραστηριότητας του W3C για την Κινητή Πρόσβαση (W3C Mobile Access Activity home page) και στην αρχική σελίδα της Δραστηριότητας του W3C για τη Διεθνοποίηση (W3C Internationalization Activity home page).

Σκοπός του παρόντος εγγράφου είναι να χρησιμοποιείται διαχρονικά και για το λόγο αυτό δεν παρέχει συγκεκριμένες πληροφορίες για την υποστήριξη φυλλομετρητών για τις διάφορες τεχνολογίες, καθώς οι πληροφορίες αυτές μεταβάλλονται ταχύτατα. Τέτοιου είδους πληροφορίες παρέχονται από την ιστοσελίδα της Πρωτοβουλίας για την Προσβασιμότητα του Ιστού (Web Accessibility Initiative) (WAI) (ανατρέξτε στο [WAI-UA-SUPPORT]).

Το παρόν έγγραφο περιλαμβάνει ένα παράρτημα το οποίο οργανώνει όλα τα σημεία ελέγχου (checkpoints) κατά θέμα και προτεραιότητα. Τα σημεία ελέγχου στο παράρτημα παραπέμπουν μέσω συνδέσμων στους αντίστοιχους ορισμούς εντός του παρόντος εγγράφου. Τα θέματα που προσδιορίζονται στο παράρτημα περιλαμβάνουν τεχνικές λύσεις για χρήση εικόνων, πολυμέσων, πινάκων δεδομένων, πλαισίων, φορμών εισαγωγής στοιχείων και προγραμματιστικών σεναρίων. Το παράρτημα είναι διαθέσιμο είτε ως σύνοψη των σημείων ελέγχου σε μορφή πίνακα (tabular summary of checkpoints) είτε ως απλή λίστα σημείων ελέγχου (simple list of checkpoints).

Σε ένα ξεχωριστό έγγραφο με τίτλο "Τεχνικές για τις Οδηγίες για την Προσβασιμότητα του Περιεχομένου του Ιστού, Έκδοση 1.0 " ([TECHNIQUES]), παρέχονται επεξηγήσεις του τρόπου υλοποίησης των σημείων ελέγχου που ορίζονται στο παρόν έγγραφο. Το έγγραφο των τεχνικών αναλύει κάθε σημείο ελέγχου πιο διεξοδικά και παρέχει παραδείγματα με χρήση της Γλώσσας Σήμανσης Υπερκειμένου (HTML), Επάλληλων Φύλλων Στυλ (CSS), Γλώσσας Ενοποίησης Συγχρονισμένων Πολυμέσων (SMIL), και Γλώσσας Σήμανσης Μαθηματικών (MathML). Το έγγραφο αυτό περιλαμβάνει επίσης τεχνικές για την αξιολόγηση και τον έλεγχο των εγγράφων, καθώς και ένα ευρετήριο των στοιχείων της HTML και των ιδιοτήτων των στοιχείων (καθώς και σε ποιες τεχνικές εφαρμόζονται). Το έγγραφο Τεχνικές έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε συμβαδίζει με όποιες αλλαγές στην τεχνολογία και αναμένεται να ενημερώνεται πιο συχνά από το παρόν έγγραφο. Σημείωση. Τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στις οδηγίες πιθανόν να μην υποστηρίζονται από όλους τους φυλλομετρητές ή τα εργαλεία πολυμέσων. Συγκεκριμένα, τα νέα χαρακτηριστικά των HTML 4.0 ή CSS 1 ή CSS 2 ενδέχεται να μην υποστηρίζονται.

Οι "Οδηγίες για την Προσβασιμότητα του Περιεχομένου του Ιστού 1.0 " αποτελούν μέρος μιας σειράς από οδηγίες σχετικά με την προσβασιμότητα, τις οποίες έχει δημοσιεύσει η Πρωτοβουλία για την Προσβασιμότητα του Ιστού (Web Accessibility Initiative). Η σειρά περιλαμβάνει επίσης τις Οδηγίες Προσβασιμότητας για τους Πράκτορες Χρηστών ([WAI-USERAGENT]) και τις Οδηγίες Προσβασιμότητας για τα Εργαλεία Συγγραφής ([WAI-AUTOOLS]).

Καθεστώς του πρωτοτύπου του παρόντος εγγράφου

Το παρόν έγγραφο έχει αναθεωρηθεί από τα Μέλη του W3C και άλλα ενδιαφερόμενα μέρη και έχει εγκριθεί από το Διευθυντή ως Σύσταση του W3C. Πρόκειται για ένα οριστικοποιημένο έγγραφο, το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως υλικό αναφοράς ή να γίνει παραπομπή σε αυτό ως κανονιστική αναφορά από άλλα έγγραφα. Ο ρόλος του W3C όσον αφορά τη δημιουργία της Σύστασης είναι να τραβήξει την προσοχή στις προδιαγραφές και να προωθήσει την ευρεία εφαρμογή τους. Κατ' αυτό τον τρόπο βελτιώνεται η λειτουργικότητα και η καθολικότητα του Ιστού.

Η αγγλική έκδοση αυτών των προδιαγραφών αποτελεί τη μοναδική κανονιστική έκδοση. Για μεταφράσεις σε άλλες γλώσσες, ανατρέξτε στη διεύθυνση http://www.w3.org/WAI/GL/WAI-WEBCONTENT-TRANSLATIONS.

Η λίστα με τα γνωστά σφάλματα αυτού του εγγράφου στην αγγλική έκδοση διατίθεται στη διεύθυνση http://www.w3.org/WAI/GL/WAI-WEBCONTENT-ERRATA. Αναφέρετε τυχόν σφάλματα της αγγλικής έκδοσης του παρόντος εγγράφου στη διεύθυνση wai-wcag-editor@w3.org.

Μπορείτε να βρείτε μια λίστα με τις τρέχουσες Συστάσεις του W3C καθώς και άλλα τεχνικά έγγραφα στη διεύθυνση http://www.w3.org/TR/.

Το παρόν έγγραφο έχει δημιουργηθεί ως μέρος της Πρωτοβουλίας για την Προσβασιμότητα του Ιστού (Web Accessibility Initiative) του W3C. Ο στόχος της Ομάδας Εργασίας για τις Οδηγίες Περιεχομένου του Ιστού (Web Content Guidelines Working Group) αναπτύσσεται στο Κατασταστικό της Ομάδας Εργασίας (Working Group charter).

(Παράβλεψη συνδέσμων περιεχομένων σελίδας)

Περιεχόμενα

Η λίστα των σημείων ελέγχου του παραρτήματος είναι διαθέσιμη είτε ως σύνοψη των σημείων ελέγχου σε μορφή πίνακα (tabular summary of checkpoints) είτε ως απλή λίστα σημείων ελέγχου (simple list of checkpoints).


1. Εισαγωγή

Για εκείνους που δεν είναι εξοικειωμένοι με θέματα ηλεκτρονικής προσβασιμότητας που αφορούν το σχεδιασμό των ιστοσελίδων, σκεφτείτε ότι πολλοί χρήστες ενδεχομένως να εργάζονται σε περιβάλλοντα που διαφέρουν κατά πολύ από τα δικά σας. Ενδεχομένως:

Οι κατασκευαστές περιεχομένου πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τους αυτές τις διαφορετικές συνθήκες όταν σχεδιάζουν μια ιστοσελίδα. Ενώ υπάρχουν διάφορες καταστάσεις οι οποίες θα πρέπει να ληφθούν υπόψη, κάθε σχεδιαστική επιλογή με στόχο την προσβασιμότητα ωφελεί γενικά μεν διάφορες ομάδες ΑμεΑ, ωφελεί επιπλέον όμως και όλους τους χρήστες του Ιστού στο σύνολό τους. Χρησιμοποιώντας για παράδειγμα φύλλα στυλ (style sheets) για τον έλεγχο παρουσίασης μίας γραμματοσειράς και απαλείφοντας το στοιχείο FONT, οι συγγραφείς HTML θα έχουν μεγαλύτερο έλεγχο στις ιστοσελίδες τους, θα τις καταστήσουν περισσότερο προσβάσιμες σε άτομα με ελαττωμένη όραση, και ταυτόχρονα λόγω του ότι τα φύλλα στυλ μπορούν να διαμοιράζονται, συχνά θα μειώσουν τους χρόνους λήψης των ιστοσελίδων για όλους τους χρήστες.

Οι οδηγίες πραγματεύονται ζητήματα προσβασιμότητας και παρέχουν σχεδιαστικές λύσεις με στόχο την προσβασιμότητα. Καταπιάνονται με τυπικά σενάρια χρήσης (όπως για παράδειγμα το στυλ γραμματοσειράς), τα οποία ενδεχομένως δημιουργούν προβλήματα σε χρήστες με συγκεκριμένες αναπηρίες. Για παράδειγμα, η πρώτη οδηγία (first guideline) εξηγεί πως ένας κατασκευαστής περιεχομένου μπορεί να κάνει προσβάσιμες τις εικόνες. Ορισμένοι χρήστες ενδεχομένως δεν μπορούν να δουν εικόνες, άλλοι χρησιμοποιούν φυλλομετρητές που υποστηρίζουν μόνο κείμενα και όχι εικόνες, ενώ άλλοι ενδεχομένως να έχουν απενεργοποιήσει την υποστήριξη εικόνων (π.χ. λόγω αργής σύνδεσης στο διαδίκτυο) Οι οδηγίες δεν προτείνουν να αποφεύγονται οι εικόνες για να βελτιωθεί η προσβασιμότητα. Αντίθετα, εξηγούν ότι παρέχοντας ένα ισοδύναμο εναλλακτικό κείμενο (text equivalent) παρουσίασης μίας εικόνας, η εικόνα θα γίνει προσβάσιμη.

Πώς ένα ισοδύναμο εναλλακτικό κείμενο καθιστά την εικόνα προσβάσιμη; Οι λέξεις στη φράση "ισοδύναμο εναλλακτικό κείμενο " είναι σημαντικές:

Να σημειωθεί ότι εκτός από το γεγονός ότι επωφελούνται οι χρήστες με αναπηρία, το εναλλακτικό κείμενο μπορεί να βοηθήσει όλους τους χρήστες να εντοπίζουν ταχύτερα σελίδες, καθώς τα ρομπότ αναζήτησης μπορούν να χρησιμοποιούν το κείμενο κατά την ευρετηρίαση των σελίδων.

Ενώ οι κατασκευαστές περιεχομένου για τον Ιστό πρέπει να παρέχουν εναλλακτικό κείμενο για τις εικόνες και για το περιεχόμενο πολυμέσων, η παρουσίαση των πληροφοριών στο χρήστη είναι ευθύνη των πρακτόρων χρήστη (user agents) (π.χ. των φυλλομετρητών και των υποστηρικτικών τεχνολογιών, όπως αναγνώστες οθόνης (screen readers), μετατροπείς σε γραφή Braille (braille displays), κτλ.).

Τα μη-κειμενικά ισοδύναμα κειμένου (Non-text equivalents) (π.χ. εικονίδια, προ-εγγεγραμμένη ομιλία ή βίντεο ενός ατόμου που μεταφράζει το κείμενο στη νοηματική γλώσσα) μπορούν να καταστήσουν τα έγγραφα προσβάσιμα σε άτομα με δυσκολία στην ανάγνωση κειμένου, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων με νοητικές αναπηρίες, μαθησιακές αναπηρίες και κώφωση. Τα μη-κειμενικά ισοδύναμα κειμένου μπορούν επίσης να φανούν χρήσιμα σε μη αναγνώστες. Η ηχητική περιγραφή (auditory description) αποτελεί παράδειγμα μη-κειμενικού ισοδυνάμου οπτικών πληροφοριών. Η ηχητική περιγραφή του οπτικού καναλιού μιας παρουσίασης πολυμέσων ωφελεί τα άτομα που δεν μπορούν να δουν τις οπτικές πληροφορίες.

2. Θέματα σχεδιασμού και προσβασιμότητας

Οι οδηγίες θίγουν δύο βασικά θέματα: τη διασφάλιση της ομαλής μετατροπής και τη δημιουργία κατανοητού και πλοηγήσιμου κειμένου.

2.1 Διασφάλιση της ομαλής μετατροπής

Ακολουθώντας αυτές τις οδηγίες, οι κατασκευαστές περιεχομένου μπορούν να δημιουργούν σελίδες που μετατρέπονται ομαλά. Οι σελίδες που μετατρέπονται ομαλά παραμένουν προσβάσιμες παρά τους περιορισμούς που περιγράφονται στην εισαγωγή, συμπεριλαμβανομένων σωματικών, αισθητηριακών και νοητικών αναπηριών, περιορισμών λόγω περιβάλλοντος εργασίας και τεχνολογικών φραγμών. Ακολουθούν ορισμένες βασικές υποδείξεις για το σχεδιασμό σελίδων που μετατρέπονται ομαλά:

Το θέμα της ομαλής μετατροπής θίγεται κυρίως από τις οδηγίες 1 έως 11.

2.2 Δημιουργία κατανοητού και πλοηγήσιμου περιεχομένου

Οι κατασκευαστές περιεχομένου πρέπει να δημιουργούν κατανοητό και πλοηγήσιμο περιεχόμενο. Αυτό δεν σημαίνει μόνο ότι θα πρέπει να χρησιμοποιούν σαφή και απλή γλώσσα, αλλά και να παρέχουν κατανοητούς μηχανισμούς για την πλοήγηση εντός και μεταξύ των ιστοσελίδων. Η παροχή εργαλείων πλοήγησης και πληροφοριών προσανατολισμού στις ιστοσελίδες θα μεγιστοποιήσει την προσβασιμότητα και την ευχρηστία τους. Δεν μπορούν όλοι οι χρήστες να χρησιμοποιούν οπτικές ενδείξεις, όπως χάρτες εικόνας, αναλογικές ράβδους κύλισης, παρακείμενα πλαίσια ή γραφικά που καθοδηγούν χρήστες χωρίς προβλήματα όρασης οι οποίοι χρησιμοποιούν γραφικούς φυλλομετρητές. Οι χρήστες χάνουν επίσης μέρος της πληροφορίας όταν μπορούν να προβάλουν μόνο ένα τμήμα μιας σελίδας, είτε διότι προσπελαύνουν την ιστοσελίδα είτε λέξη προς λέξη (συνθετική ομιλία ή απεικόνιση σε γραφή Braille (braille display)) είτε σε μικρές ενότητες τη φορά (μικρή ή μεγενθυμένη οθόνη). Χωρίς πληροφορίες προσανατολισμού, οι χρήστες ενδέχεται να μην μπορούν να κατανοήσουν πολύ μεγάλους πίνακες, λίστες, μενού κτλ.

Το θέμα της δημιουργίας κατανοητού και πλοηγήσιμου κειμένου θίγεται κυρίως στις οδηγίες 12 έως 14.

3. Οργάνωση των οδηγιών

Το παρόν έγγραφο περιλαμβάνει δεκατέσσερις οδηγίες ή γενικές αρχές για τη σχεδίαση προσβάσιμων ιστοσελίδων. Κάθε οδηγία περιλαμβάνει τα εξής:

Οι ορισμοί των σημείων ελέγχου σε κάθε οδηγία εξηγούν πως εφαρμόζεται η οδηγία σε τυπικά σενάρια κατασκευής περιεχομένου. Κάθε ορισμός σημείου ελέγχου περιλαμβάνει τα εξής:

Επιδίωξη για κάθε σημείο ελέγχου είναι να είναι αρκετά συγκεκριμένο, ώστε κάποιος που εξετάζει μια σελίδα ή τοποθεσία να μπορεί να επαληθεύσει ότι το σημείο ελέγχου έχει ικανοποιηθεί.

3.1 Συμβάσεις του εγγράφου

Οι ακόλουθες συμβάσεις χρησιμοποιούνται σε ολόκληρο το παρόν έγγραφο:

4. Προτεραιότητες

Σε κάθε σημείο ελέγχου έχει αντιστοιχιστεί ένα επίπεδο προτεραιότητας από την Ομάδα Εργασίας βάσει της επίδρασης του σημείου ελέγχου στην προσβασιμότητα.

[Προτεραιότητα 1]
Οι κατασκευαστές περιεχομένου Ιστού πρέπει να ικανοποιήσουν αυτό το σημείο ελέγχου. Διαφορετικά, για μία ή περισσότερες ομάδες χρηστών θα είναι αδύνατον να έχουν πρόσβαση στις πληροφορίες του εγγράφου. Η ικανοποίηση αυτού του σημείου ελέγχου είναι βασική προϋπόθεση, ώστε ορισμένες ομάδες χρηστών να μπορούν να χρησιμοποιούν τα έγγραφα του Ιστού.
[Προτεραιότητα 2]
Οι κατασκευαστές περιεχομένου Ιστού θα έπρεπε να ικανοποιήσουν αυτό το σημείο ελέγχου. Διαφορετικά, για μία ή περισσότερες ομάδες χρηστών θα είναι δύσκολο να έχουν πρόσβαση στις πληροφορίες του εγγράφου. Η ικανοποίηση αυτού του σημείου ελέγχου θα καταργήσει σημαντικούς περιορισμούς πρόσβασης στα έγγραφα του Ιστού.
[Προτεραιότητα 3]
Οι κατασκευαστές περιεχομένου Ιστού μπορούν να ασχοληθούν με αυτό το σημείο ελέγχου. Διαφορετικά, για μία ή περισσότερες ομάδες χρηστών θα είναι σχετικά δύσκολο να έχουν πρόσβαση στις πληροφορίες του εγγράφου. Η ικανοποίηση αυτού του σημείου ελέγχου θα βελτιώσει την πρόσβαση σε έγγραφα του Ιστού.

Ορισμένα σημεία ελέγχου καθορίζουν ένα επίπεδο προτεραιότητας που μπορεί να αλλάξει υπό ορισμένες συνθήκες (οι οποίες δηλώνονται).

5. Συμμόρφωση

Σε αυτή την ενότητα ορίζονται τρία επίπεδα συμμόρφωσης με το παρόν έγγραφο:

Σημείωση. Τα επίπεδα συμμόρφωσης πρέπει να εξηγούνται λεπτομερώς με κείμενο, ώστε να μπορούν να γίνουν κατανοητά όταν αποδίδονται με ομιλία.

Οι δηλώσεις συμμόρφωσης με το παρόν έγγραφο πρέπει να χρησιμοποιούν μία από τις ακόλουθες δύο μορφές.

Μορφή 1: Καθορίστε τα εξής:

Παράδειγμα της μορφής 1:

Η παρούσα ιστοσελίδα συμμορφώνεται με τις "Οδηγίες για την Προσβασιμότητα του Περιεχομένου του Ιστού 1.0 " του W3C που είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση http://www.w3.org/TR/1999/WAI-WEBCONTENT-19990505, επίπεδο συμμόρφωσης: ΑA.

Μορφή 2: Συμπεριλάβετε σε κάθε ιστοσελίδα για την οποία υπάρχει δήλωση συμμόρφωσης ένα από τα τρία εικονίδια που παρέχονται από το W3C και συνδέστε το εικονίδιο με τη αντίστοιχη επεξήγηση του W3C σχετικά με τον ισχυρισμό επιπέδου συμμόρφωσης. Πληροφορίες σχετικά με τα εικονίδια και τον τρόπο εισαγωγής τους στις ιστοσελίδες διατίθενται στο [WCAG-ICONS].


6. Οδηγίες για την Προσβασιμότητα του Περιεχομένου του Ιστού

Οδηγία 1. Παρέχετε ισοδύναμα εναλλακτικά κείμενα για το ηχητικό και οπτικό περιεχόμενο.

|Επόμενη οδηγία: 2|Προηγούμενη οδηγία: 14|Μετάβαση στα περιεχόμενα: 6.1

Παρέχετε περιεχόμενο, το οποίο όταν παρουσιάζεται στο χρήστη, μεταφέρει ουσιαστικά την ίδια λειτουργία ή τον ίδιο σκοπό με το ηχητικό ή οπτικό περιεχόμενο.

Παρόλο που ορισμένα άτομα δεν μπορούν να χρησιμοποιήσουν εικόνες, ταινίες, ήχους, προγραμματιστικά σενάρια κτλ. άμεσα, μπορούν ενδεχομένως να χρησιμοποιούν ιστοσελίδες που περιλαμβάνουν ισοδύναμες (equivalent) πληροφορίες με το οπτικό ή ηχητικό περιεχόμενο. Οι ισοδύναμες πληροφορίες πρέπει να εξυπηρετούν τον ίδιο σκοπό με το οπτικό ή ηχητικό περιεχόμενο. Συνεπώς, ένα εναλλακτικό κείμενο μιας εικόνας που δείχνει ένα πάνω βέλος που οδηγεί μέσω συνδέσμου σε έναν πίνακα περιεχομένων, θα μπορούσε να είναι "Μεταβείτε στον πίνακα περιεχομένων ". Σε ορισμένες περιπτώσεις, ένα ισοδύναμο θα πρέπει επίσης να περιγράφει την εμφάνιση του οπτικού περιεχομένου (π.χ. για σύνθετα γραφήματα, πίνακες ανακοινώσεων ή διαγράμματα) ή τον ήχο του ηχητικού περιεχομένου (π.χ. για ηχητικά δείγματα που χρησιμοποιούνται στην εκπαίδευση).

Αυτή η οδηγία δίνει έμφαση στη σημασία του να παρέχονται ισοδύναμα εναλλακτικά κείμενα (text equivalents) για μη κειμενικό περιεχόμενο (εικόνες, προ-ηχογραφημένο ήχο, βίντεο). Η δύναμη των εναλλακτικών κειμένων έγκειται στην ικανότητά τους να αποδίδονται με τρόπους προσβάσιμους σε άτομα διαφόρων κατηγοριών αναπηρίας μέσω μιας ποικιλίας τεχνολογιών. Το κείμενο μπορεί εύκολα να εξαχθεί σε προγράμματα σύνθεσης φωνής και σε συσκευές γραφής Braille (braille displays) και μπορεί να παρουσιαστεί οπτικά (σε διάφορα μεγέθη) σε οθόνες υπολογιστών και χαρτί. Η συνθετική ομιλία είναι κρίσιμης σημασίας για άτομα με τύφλωση καθώς και για πολλά άτομα με δυσκολίες ανάγνωσης, που συχνά συνοδεύουν νοητικές αναπηρίες, μαθησιακές αναπηρίες και κώφωση. Η γραφή Braille είναι ουσιώδους σημασίας για άτομα με κώφωση και τύφλωση, καθώς και για πολλά άτομα των οποίων η μοναδική αισθητηριακή αναπηρία είναι η τύφλωση. Από την οπτική παρουσίαση του κειμένου επωφελούνται τα άτομα με κώφωση καθώς και η πλειονότητα των χρηστών του Ιστού.

Η παροχή μη-κειμενικών ισοδυνάμων (π.χ. εικόνων, βίντεο και προ-ηχογραφημένου ήχου) στη θέση του κειμένου ωφελεί επίσης κάποιους χρήστες, ιδίως άτομα που δεν διαβάζουν ή άτομα που δυσκολεύονται να διαβάσουν. Σε ταινίες και οπτικές παρουσιάσεις η οπτική δράση, όπως η γλώσσα του σώματος ή άλλα οπτικά στοιχεία, ενδεχομένως να μην συνοδεύονται από αρκετές ηχητικές πληροφορίες για να μεταφέρουν τις ίδιες πληροφορίες. Αν δεν παρέχονται λεκτικές περιγραφές αυτών των οπτικών πληροφοριών, τα άτομα που δεν βλέπουν (ή δεν κοιτάζουν) το οπτικό περιεχόμενο, δεν θα είναι δυνατόν να το αντιληφθούν.

Σημεία ελέγχου:

1.1 Παρέχετε ένα ισοδύναμο εναλλακτικό κείμενο για κάθε μη-κειμενικό στοιχείο (π.χ. μέσω της ιδιότητας "alt ", της ιδιότητας "longdesc " ή στο περιεχόμενο του στοιχείου). Σε αυτά περιλαμβάνονται: εικόνες, γραφικές αναπαραστάσεις κειμένου (συμπεριλαμβανομένων συμβόλων), περιοχές χαρτών εικόνας, κινούμενες εικόνες (π.χ. κινούμενα GIF), ενσωματωμένα προγράμματα και προγραμματιστικά αντικείμενα, τέχνη ascii, πλαίσια, προγραμματιστικά σενάρια, εικόνες που χρησιμοποιούνται ως κουκκίδες λίστας, διαχωριστικά, γραφικά κουμπιά, ήχοι (που αναπαράγονται με ή χωρίς συμμετοχή του χρήστη), αυτοδύναμα ακουστικά αρχεία, ηχητικά κομμάτια βίντεο και βίντεο. [Προτεραιότητα 1]
Για παράδειγμα, στην HTML:

Ανατρέξτε επίσης στο σημείο ελέγχου 9.1 (checkpoint 9.1) και στο σημείο ελέγχου 13.10 (checkpoint 13.10).

Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 1.1 (Techniques for checkpoint 1.1)
1.2 Παρέχετε πλεονάζοντες συνδέσμους κειμένου για κάθε ενεργή περιοχή σε χάρτες εικόνας από την πλευρά του διακομιστή. [Προτεραιότητα 1]
Ανατρέξτε επίσης στο σημείο ελέγχου 1.5 (checkpoint 1.5) και στο σημείο ελέγχου 9.1 (checkpoint 9.1).
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 1.2 (Techniques for checkpoint 1.2)
1.3 Έως ότου οι πράκτορες χρήστη (user agents) αποκτήσουν τη δυνατότητα να εκφωνούν αυτόματα το εναλλακτικό κείμενο ενός οπτικού κομματιού, παρέχετε μια ηχητική περιγραφή των σημαντικών πληροφοριών του οπτικού κομματιού μιας παρουσίασης πολυμέσων. [Προτεραιότητα 1]
Συγχρονίστε την ηχητική περιγραφή (auditory description) με το ηχητικό κομμάτι σύμφωνα με το σημείο ελέγχου 1.4 (checkpoint 1.4). Για πληροφορίες σχετικά με τα εναλλακτικά κείμενα για τις οπτικές πληροφορίες, ανατρέξτε στο σημείο ελέγχου 1.1 (checkpoint 1.1).
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 1.3 (Techniques for checkpoint 1.3)
1.4 Για οποιαδήποτε παρουσίαση πολυμέσων εξαρτώμενη από το χρόνο (π.χ. ταινία ή κινούμενη εικόνα), συγχρονίστε τα εναλλακτικά κείμενα (π.χ. λεζάντες ή ηχητικές περιγραφές του οπτικού κομματιού) με την παρουσίαση. [Προτεραιότητα 1]
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 1.4 (Techniques for checkpoint 1.4)
1.5 Έως ότου οι πράκτορες χρήστη (user agents) να αποδίδουν τα εναλλακτικά κείμενα για συνδέσμους που υπάρχουν σε χάρτες εικόνας από την πλευρά του πελάτη, παρέχετε πλεονάζοντες συνδέσμους κειμένου για κάθε ενεργό περιοχή ενός χάρτη εικόνας από την πλευρά του πελάτη. [Προτεραιότητα 3]
Ανατρέξτε επίσης στο σημείο ελέγχου 1.2 (checkpoint 1.2) και στο σημείο ελέγχου 9.1 (checkpoint 9.1).
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 1.5 (Techniques for checkpoint 1.5)

Οδηγία 2. Μην βασίζεστε αποκλειστικά στο χρώμα.

|Επόμενη οδηγία: 3|Προηγούμενη οδηγία: 1|Μετάβαση στα περιεχόμενα: 6.2

Βεβαιωθείτε ότι το κείμενο και τα γραφικά είναι κατανοητά όταν προβάλλονται χωρίς χρώματα.

Αν η μεταφορά των πληροφοριών γίνεται μόνο με τη χρήση χρώματος, τα άτομα που δεν μπορούν να διακρίνουν συγκεκριμένα χρώματα και οι χρήστες με συσκευές που δεν προβάλουν χρώμα ή οπτική πληροφορία, δεν θα μπορούν να λάβουν τις πληροφορίες. Όταν τα χρώματα του παρασκηνίου και του υποβάθρου έχουν πολύ κοντινές αποχρώσεις, ενδεχομένως να μην παρέχουν αρκετή αντίθεση όταν προβάλλονται σε μονόχρωμες οθόνες ή όταν τα βλέπουν άτομα με αδυναμίες στη διάκριση των χρωμάτων.

Σημεία ελέγχου:

2.1 Βεβαιωθείτε ότι όλες οι πληροφορίες που μεταφέρονται μέσω χρωμάτων είναι διαθέσιμες και χωρίς χρώματα, για παράδειγμα από τα συμφραζόμενα ή τη σήμανση. [Προτεραιότητα 1]
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 2.1 (Techniques for checkpoint 2.1)
2.2 Βεβαιωθείτε ότι οι χρωματικοί συνδυασμοί προσκηνίου και υπόβαθρου παρέχουν αρκετή αντίθεση όταν προβάλλονται σε κάποιον με αδυναμίες στη διάκριση των χρωμάτων ή όταν προβάλλονται σε ασπρόμαυρη οθόνη. [Προτεραιότητα 2 για εικόνες, Προτεραιότητα 3 για κείμενο].
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 2.2 (Techniques for checkpoint 2.2)

Οδηγία 3. Χρησιμοποιήστε σήμανση και φύλλα στυλ, και μάλιστα με τον ενδεδειγμένο τρόπο.

|Επόμενη οδηγία: 4|Προηγούμενη οδηγία: 2|Μετάβαση στα περιεχόμενα: 6.3

Για τη σήμανση των εγγράφων χρησιμοποιήστε τα κατάλληλα δομικά στοιχεία. Ελέγξτε την παρουσίαση με φύλλα στυλ παρά με τη χρήση στοιχείων και παραμέτρων παρουσίασης.

Η χρήση της σήμανσης με μη κατάλληλο τρόπο --δηλαδή μη σύμφωνο με τις προδιαγραφές-- παρεμποδίζει την προσβασιμότητα. Η κατάχρηση της σήμανσης για εφέ παρουσίασης (π.χ. χρήση ενός πίνακα για διάταξη ή μιας κεφαλίδας για αλλαγή του μεγέθους της γραμματοσειράς) δυσχεραίνει την κατανόηση της οργάνωσης μιας ιστοσελίδας ή την πλοήγηση στην ιστοσελίδα για χρήστες με εξειδικευμένο λογισμικό. Επιπλέον, η χρήση σήμανσης παρουσίασης αντί της χρήσης σήμανσης δομής (π.χ. δημιουργία ενός πίνακα δεδομένων με το στοιχείο PRE της HTML) δυσχεραίνει την κατανοητή απόδοση της ιστοσελίδας σε άλλες συσκευές (ανατρέξτε στην περιγραφή της διαφοράς μεταξύ περιεχομένου, δομής και παρουσίασης (difference between content, structure, and presentation)).

Οι κατασκευαστές περιεχομένου ενδεχομένως να θελήσουν να κάνουν χρήση (ή κατάχρηση) κατασκευών που επιτυγχάνουν ένα επιθυμητό εφέ μορφοποίησης σε παλαιότερους φυλλομετρητές. Πρέπει να γνωρίζουν ότι αυτές οι πρακτικές δημιουργούν προβλήματα προσβασιμότητας και πρέπει να αναλογιστούν το αν ένα εφέ μορφοποίησης είναι τόσο σημαντικό ώστε να δικαιολογεί το γεγονός ότι το έγγραφο γίνεται μη-προσβάσιμο σε ορισμένους χρήστες.

Από την άλλη πλευρά, οι κατασκευαστές περιεχομένου δεν πρέπει να θυσιάσουν την κατάλληλη σήμανση επειδή ορισμένοι φυλλομετρητές ή ορισμένες υποστηρικτικές τεχνολογίες δεν την επεξεργάζονται σωστά. Για παράδειγμα, ενδείκνυται η χρήση του στοιχείου TABLE στην HTML για τη σήμανση πληροφοριών σε μορφή πίνακα (tabular information), παρόλο που ορισμένοι παλαιότεροι αναγνώστες οθόνης δεν χειρίζονται σωστά γειτονικά κείμενα (ανατρέξτε στο σημείο ελέγχου 10.3 (checkpoint 10.3)). Η σωστή χρήση του στοιχείου TABLE και η δημιουργία πινάκων που μετασχηματίζονται ομαλά (ανατρέξτε στην οδηγία 5 (guideline 5)) καθιστά δυνατή την απόδοση των πινάκων και σε άλλες μορφές πέραν των δισδιάστατων πλεγμάτων.

Σημεία ελέγχου:

3.1 Όταν υπάρχει κατάλληλη γλώσσα σήμανσης, χρησιμοποιήστε σήμανση και όχι εικόνες για τη μεταφορά πληροφοριών. [Προτεραιότητα 2]
Για παράδειγμα, χρησιμοποιήστε τη γλώσσα MathML για τη σήμανση μαθηματικών εξισώσεων και φύλλα στυλ για τη μορφοποίηση του κειμένου και τον έλεγχο της διάταξης. Επίσης, αποφύγετε τη χρήση εικόνων για την απεικόνιση του κειμένου και αντί για αυτές χρησιμοποιήστε φύλλα στυλ. Ανατρέξτε επίσης στην οδηγία 6 (guideline 6) και στην οδηγία 11 (guideline 11).
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 3.1 (Techniques for checkpoint 3.1)
3.2 Δημιουργήστε έγκυρα έγγραφα, σύμφωνα με δημοσιευμένες επίσημες γραμματικές. [Προτεραιότητα 2]
Για παράδειγμα συμπεριλάβετε μια δήλωση του τύπου εγγράφου στην αρχή του εγγράφου, η οποία να αναφέρεται σε ένα δημοσιευμένο DTD (π.χ. το DTD της αυστηρής [strict] HTML 4.0).
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 3.2 (Techniques for checkpoint 3.2)
3.3 Χρησιμοποιείτε φύλλα στυλ για να ελέγχετε τη διάταξη και την παρουσίαση. [Προτεραιότητα 2]
Για παράδειγμα, για να ελέγξετε τα στυλ των γραμματοσειρών χρησιμοποιήστε την ιδιότητα 'font' του CSS αντί για το στοιχείο FONT της HTML.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 3.3 (Techniques for checkpoint 3.3)
3.4 Χρησιμοποιείτε σχετικές και όχι απόλυτες μονάδες στις τιμές των ιδιοτήτων της γλώσσας σήμανσης και των ιδιοτήτων φύλλων στυλ. [Προτεραιότητα 2]
Για παράδειγμα, στην CSS, χρησιμοποιήστε τη μονάδα 'em' ή μήκη σε μορφή ποσοστού αντί για 'pt' ή 'cm', τα οποία είναι απόλυτες μονάδες. Αν χρησιμοποιήσετε απόλυτες μονάδες, βεβαιωθείτε ότι το περιεχόμενο που αποδίδεται μπορεί να χρησιμοποιηθεί (ανατρέξτε στην ενότητα σχετικά με την επικύρωση (section on validation)).
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 3.4 (Techniques for checkpoint 3.4)
3.5 Χρησιμοποιείτε στοιχεία κεφαλίδας για αποδώσετε τη δομή του εγγράφου και χρησιμοποιείστε τα σύμφωνα με τις προδιαγραφές. [Προτεραιότητα 2]
Για παράδειγμα, στην HTML χρησιμοποιήστε το στοιχείο H2 για να δηλώσετε μια υποενότητα του H1. Μην χρησιμοποιείτε κεφαλίδες για εφέ γραμματοσειράς.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 3.5 (Techniques for checkpoint 3.5)
3.6 Σημάνετε σωστά τις λίστες και τα στοιχεία λιστών. [Προτεραιότητα 2]
Για παράδειγμα, στην HTML, ενθέστε σωστά τις λίστες OL, UL και DL.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 3.6 (Techniques for checkpoint 3.6)
3.7 Σημάνετε τα παραθέματα. Μην χρησιμοποιείτε σήμανση παραθέματος για εφέ μορφοποίησης, όπως εσοχές παραγράφων. [Προτεραιότητα 2]
Για παράδειγμα, στην HTML, χρησιμοποιήστε τα στοιχεία Q και BLOCKQUOTE για να σημάνετε σύντομα και εκτενέστερα παραθέματα, αντίστοιχα.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 3.7 (Techniques for checkpoint 3.7)

Οδηγία 4. Διασαφηνίστε ποια φυσική γλώσσα χρησιμοποιείται.

|Επόμενη οδηγία: 5|Προηγούμενη οδηγία: 3|Μετάβαση στα περιεχόμενα: 6.4

Χρησιμοποιήστε σήμανση που διευκολύνει την προφορά ή την ερμηνεία συντομευμένου ή κειμένου σε ξένη γλώσσα.

Όταν οι κατασκευαστές περιεχομένου χρησιμοποιούν σήμανση για να δηλώσουν τις αλλαγές της φυσικής γλώσσας μέσα σε ένα έγγραφο, οι συνθέτες ομιλίας και οι συσκευές γραφής Braille μπορούν αυτόματα να μεταβούν στη νέα γλώσσα, καθιστώντας το έγγραφο πιο προσβάσιμο σε πολύγλωσσους χρήστες. Οι κατασκευαστές περιεχομένου θα πρέπει να προσδιορίζουν την κύρια φυσική γλώσσα (natural language) του περιεχομένου ενός εγγράφου (μέσω σήμανσης ή κεφαλίδων HTTP). Οι κατασκευαστές περιεχομένου θα πρέπει επίσης να παρέχουν τις εκτεταμένες μορφές των συντμήσεων και των ακρωνύμων.

Εκτός από τη βοήθεια που προσφέρει στις υποστηρικτικές τεχνολογίες η σήμανση της φυσικής γλώσσας, επιτρέπει επίσης στις μηχανές αναζήτησης να εντοπίζουν λέξεις-κλειδιά και να αναγνωρίζουν τα έγγραφα σε μια επιθυμητή γλώσσα. Η σήμανση της φυσικής γλώσσας βελτιώνει επίσης την αναγνωσιμότητα του Ιστού για όλους τους χρήστες, συμπεριλαμβανομένων εκείνων με μαθησιακές αναπηρίες, νοητικές αναπηρίες ή κώφωση.

Όταν δεν επισημαίνονται οι συντμήσεις και οι αλλαγές της φυσικής γλώσσας, ενδέχεται να μη μπορούν να αποκωδικοποιηθούν όταν παρουσιάζονται φωνητικά ή σε γραφή Braille.

Σημεία ελέγχου:

4.1 Προσδιορίστε με σαφήνεια αλλαγές στη φυσική γλώσσα του κειμένου ενός εγγράφου και τυχόν ισοδύναμα εναλλακτικά κείμενα (text equivalents) (π.χ. λεζάντες). [Προτεραιότητα 1]
Για παράδειγμα, στην HTML χρησιμοποιήστε την ιδιότητα "lang ". Στην XML, χρησιμοποιήστε την "xml:lang ".
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 4.1 (Techniques for checkpoint 4.1)
4.2 Καθορίστε την εκτεταμένη μορφή κάθε σύντμησης ή ακρωνύμου σε ένα έγγραφο, όταν παρουσιάζεται για πρώτη φορά. [Προτεραιότητα 3]
Για παράδειγμα, στην HTML χρησιμοποιήστε την ιδιότητα "title " των στοιχείων ABBR και ACRONYM. Η αναφορά της εκτεταμένης μορφής στο κύριο τμήμα του εγγράφου επίσης συμβάλλει θετικά στη χρηστικότητα του κειμένου.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 4.2 (Techniques for checkpoint 4.2)
4.3 Προσδιορίστε την κύρια φυσική γλώσσα των εγγράφων. [Προτεραιότητα 3]
Για παράδειγμα, στην HTML ορίστε την ιδιότητα "lang " στο στοιχείο HTML. Στην XML, χρησιμοποιήστε "xml:lang ". Οι χειριστές των διακομιστών θα πρέπει να διαμορφώσουν τους διακομιστές ώστε να εκμεταλλεύονται τους μηχανισμούς διαπραγμάτευσης περιεχομένου του HTTP ([RFC2068], ενότητα 14.13), ώστε οι πελάτες να μπορούν να ανακτούν αυτόματα έγγραφα στην προτιμώμενη γλώσσα.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 4.3 (Techniques for checkpoint 4.3)

Οδηγία 5. Δημιουργήστε πίνακες που μετασχηματίζονται ομαλά.

|Επόμενη οδηγία: 6|Προηγούμενη οδηγία: 4|Μετάβαση στα περιεχόμενα: 6.5

Βεβαιωθείτε ότι οι πίνακες διαθέτουν την απαραίτητη σήμανση, ώστε να μετασχηματίζονται από φυλλομετρητές που υποστηρίζουν την προσβασιμότητα και άλλους πράκτορες χρήστη.

Οι πίνακες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για τη σήμανση πληροφοριών που πραγματικά πρέπει να εμφανίζονται σε μορφή πίνακα (tabular information) ( "πίνακες δεδομένων "). Οι κατασκευαστές περιεχομένου θα πρέπει να αποφύγουν τη χρήση τους για τη διάταξη σελίδων ( "πίνακες διάταξης "). Πίνακες που χρησιμοποιούνται αδιακρίτως προκαλούν ειδικά προβλήματα στους χρήστες αναγνωστών οθόνης (screen readers) (ανατρέξτε στο σημείο ελέγχου 10.3 (checkpoint 10.3)).

Ορισμένοι πράκτορες χρήστη (user agents) επιτρέπουν στους χρήστες να πλοηγούνται μεταξύ των κελιών των πινάκων και να έχουν πρόσβαση στην κεφαλίδα και σε άλλες πληροφορίες των κελιών των πινάκων. Αν δεν σημανθούν σωστά, οι πίνακες αυτοί δεν θα παρέχουν στους πράκτορες χρήστη τις κατάλληλες πληροφορίες. Ανατρέξτε επίσης στην οδηγία 3 (Refer also to guideline 3).

Τα παρακάτω σημεία ελέγχου θα ωφελήσουν άμεσα τους χρήστες που προσπελαύνουν έναν πίνακα χρησιμοποιώντας ακουστικά μέσα (π.χ. έναν αναγνώστη οθόνη ή έναν προσωπικό υπολογιστή αυτοκινήτου) ή που βλέπουν μόνο ένα τμήμα της ιστοσελίδας κάθε φορά (π.χ. χρήστες με τύφλωση ή χαμηλή όραση που χρησιμοποιούν έξοδο φωνής ή μια συσκευή Braille (braille display) ή άλλους χρήστες συσκευών με μικρές οθόνες κτλ.).

Σημεία ελέγχου:

5.1 Για πίνακες δεδομένων, προσδιορίστε κεφαλίδες στηλών και σειρών. [Προτεραιότητα 1]
Για παράδειγμα, στην HTML, χρησιμοποιήστε το στοιχείο TD για να προσδιορίσετε κελιά δεδομένων και το στοιχείο TH για να προσδιορίσετε κεφαλίδες.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 5.1 (Techniques for checkpoint 5.1)
5.2 Για πίνακες δεδομένων που έχουν δύο ή περισσότερα επίπεδα κεφαλίδων στήλης ή σειράς, χρησιμοποιήστε σήμανση για το συσχετισμό κελιών δεδομένων και κελιών κεφαλίδων. [Προτεραιότητα 1]
Για παράδειγμα, στην HTML, χρησιμοποιήστε τα THEAD, TFOOT και TBODY για να ομαδοποιήσετε σειρές, τα COL και COLGROUP για να ομαδοποιήσετε στήλες και τις ιδιότητες "axis ", "scope " και "headers ", για να περιγράψετε πιο σύνθετες σχέσεις μεταξύ των δεδομένων.
Τεχνικές για τα σημεία ελέγχου 5.2 (Techniques for checkpoint 5.2)
5.3 Μην χρησιμοποιείτε πίνακες για διάταξη εκτός αν ο χρήστης μπορεί να κατανοήσει τον πίνακα όταν αυτός γραμμικοποιηθεί. Διαφορετικά, αν ο πίνακας δεν είναι κατανοητός, παρέχετε ένα εναλλακτικό ισοδύναμο (το οποίο μπορεί να είναι μια γραμμικοποιημένη έκδοση (linearized version)). [Προτεραιότητα 2]
Σημείωση. Έως ότου οι πράκτορες χρήστη να υποστηρίζουν την τοποθέτηση φύλλων στυλ, δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται πίνακες για διάταξη. Ανατρέξτε επίσης στην οδηγία 3.3 (Refer also to guideline 3.3).
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 5.3 (Techniques for checkpoint 5.3)
5.4 Αν ένας πίνακας χρησιμοποιείται για διάταξη, μην χρησιμοποιείτε δομική σήμανση με σκοπό την οπτική μορφοποίηση. [Προτεραιότητα 2]
Για παράδειγμα, στην HTML μην χρησιμοποιείτε το στοιχείο TH για να εμφανιστεί το περιεχόμενο ενός κελιού (μιας κεφαλίδας που δεν ανήκει σε πίνακα) στο κέντρο ή με έντονη γραφή.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 5.4 (Techniques for checkpoint 5.4)
5.5 Παρέχετε περιλήψεις για τους πίνακες. [Προτεραιότητα 3]
Για παράδειγμα, σε γλώσσα HTML, χρησιμοποιήστε την ιδιότητα "summary " του στοιχείου TABLE.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 5.5 (Techniques for checkpoint 5.5)
5.6 Παρέχετε συντμήσεις για τις ετικέτες κεφαλίδας. [Προτεραιότητα 3]
Για παράδειγμα, σε γλώσσα HTML, χρησιμοποιήστε την ιδιότητα "abbr " στο στοιχείο TH.
(Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 5.6 (Techniques for checkpoint 5.6)

Ανατρέξτε επίσης στην οδηγία 10.3 (Refer also to guideline 3.3).

Οδηγία 6. Διασφαλίστε τον ομαλό μετασχηματισμό των ιστοσελίδων που έχουν χαρακτηριστικά νέων τεχνολογιών.

|Επόμενη οδηγία: 7|Προηγούμενη οδηγία: 5|Μετάβαση στα περιεχόμενα: 6.6

Βεβαιωθείτε ότι οι ιστοσελίδες είναι προσβάσιμες, ακόμη και όταν δεν υποστηρίζονται ή είναι απενεργοποιημένες νεότερες τεχνολογίες.

Παρόλο που οι κατασκευαστές περιεχομένου ενθαρρύνονται να χρησιμοποιούν νέες τεχνολογίες που επιλύουν προβλήματα τα οποία προκαλούν οι υπάρχουσες, θα πρέπει να ξέρουν να κατασκευάζουν τις σελίδες τους κατά τέτοιο τρόπο ώστε να εξακολουθούν να συνεργάζονται με τους παλαιότερους περιηγητές και να λειτουργούν με τους χρήστες που επιλέγουν να απενεργοποιούν κάποια χαρακτηριστικά.

Σημεία ελέγχου:

6.1 Οργανώστε τα έγγραφα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μπορούν να διαβαστούν χωρίς φύλλα στυλ. Για παράδειγμα, όταν ένα έγγραφο HTML αποδίδεται χωρίς σχετιζόμενα φύλλα στυλ, πρέπει να εξακολουθεί να μπορεί να διαβάζεται. [Προτεραιότητα 1]
Όταν το περιεχόμενο είναι λογικά οργανωμένο, θα αποδοθεί με μια κατανοητή σειρά, όταν απενεργοποιούνται ή δεν υποστηρίζονται τα φύλλα στυλ.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 6.1 (Techniques for checkpoint 6.1)
6.2 Βεβαιωθείτε ότι τα ισοδύναμα του δυναμικού περιεχομένου ενημερώνονται με κάθε αλλαγή του δυναμικού περιεχομένου. [Προτεραιότητα 1]
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 6.2 (Techniques for checkpoint 6.2)
6.3 Βεβαιωθείτε ότι οι σελίδες μπορούν να χρησιμοποιηθούν όταν απενεργοποιούνται ή δεν υποστηρίζονται προγραμματιστικά σενάρια (scripts), ενσωματωμένα προγράμματα ή άλλα προγραμματιστικά αντικείμενα. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, παρέχετε ισοδύναμες πληροφορίες σε μια εναλλακτική, προσβάσιμη σελίδα. [Προτεραιότητα 1]
Για παράδειγμα, βεβαιωθείτε ότι οι σύνδεσμοι που ενεργοποιούν προγραμματιστικά σενάρια εξακολουθούν να λειτουργούν όταν τα σενάρια αυτά είναι απενεργοποιημένα ή δεν υποστηρίζονται (π.χ. μην χρησιμοποιείτε το "javascript: " ως δεσμό προορισμού). Αν δεν είναι δυνατόν η ιστοσελίδα να μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς προγραμματιστικά σενάρια, παρέχετε ένα εναλλακτικό κείμενο με το στοιχείο NOSCRIPT ή χρησιμοποιήστε ένα προγραμματιστικό σενάριο από την πλευρά του διακομιστή αντί για ένα προγραμματιστικό σενάριο από την πλευρά του πελάτη ή παρέχετε μια εναλλακτική προσβάσιμη ιστοσελίδα σύμφωνα με το σημείο ελέγχου 11.4 (checkpoint 11.4). Ανατρέξτε επίσης στην οδηγία 1 (Refer also to guideline 1.)
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 6.3 (Techniques for checkpoint 6.3)
6.4 Για προγραμματιστικά σενάρια και ενσωματωμένα προγράμματα, βεβαιωθείτε ότι οι ρουτίνες χειρισμού συμβάντων του προγράμματος είναι ανεξάρτητες από συσκευές εισόδου. [Προτεραιότητα 2]
Ανατρέξτε στον ορισμό της ανεξαρτησίας από συσκευές (device independence).
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 6.4 (Techniques for checkpoint 6.4)
6.5 Βεβαιωθείτε ότι το δυναμικό περιεχόμενο είναι προσβάσιμο ή παρέχετε μια εναλλακτική παρουσίαση ή ιστοσελίδα. [Προτεραιότητα 2]
Για παράδειγμα, στην HTML, χρησιμοποιήστε το NOFRAMES στο τέλος κάθε συνόλου πλαισίων. Για ορισμένες εφαρμογές, τα προγραμματιστικά σενάρια στην πλευρά του διακομιστή ενδεχομένως να είναι πιο προσβάσιμα από τα προγραμματιστικά σενάρια στην πλευρά του πελάτη.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 6.5 (Techniques for checkpoint 6.5)

Ανατρέξτε επίσης στην οδηγία 11.4 (Refer also to guideline 11.4.)

Οδηγία 7. Διασφαλίστε τον έλεγχο του χρήστη για αλλαγές περιεχομένου που επηρεάζονται από το χρόνο.

|Επόμενη οδηγία: 8|Προηγούμενη οδηγία: 6|Μετάβαση στα περιεχόμενα: 6.7

Βεβαιωθείτε ότι μπορεί να γίνει διακοπή ή παύση για αντικείμενα ή σελίδες που κινούνται, αναβοσβήνουν, κυλούν ή ενημερώνονται αυτόματα .

Ορισμένα άτομα με νοητικές ή οπτικές αναπηρίες δεν μπορούν να διαβάσουν γρήγορα ή και καθόλου κείμενο που κινείται. Η κίνηση μπορεί επίσης να αποσπάσει την προσοχή σε τέτοιο βαθμό, ώστε η υπόλοιπη ιστοσελίδα να είναι αδύνατον να διαβαστεί από άτομα με νοητικές αναπηρίες. Οι αναγνώστες οθόνης (screen readers) δεν μπορούν να διαβάσουν το κινούμενο κείμενο. Άτομα με σωματικές αναπηρίες ενδεχομένως να μην μπορούν να κινούνται αρκετά γρήγορα ή με αρκετή ακρίβεια, ώστε να αλληλεπιδράσουν με τα κινούμενα αντικείμενα.

Σημείωση. Για όλα τα παρακάτω σημεία ελέγχου οι υπεύθυνοι ανάπτυξης περιεχομένου είναι ως έναν βαθμό υπεύθυνοι, έως ότου οι πράκτορες χρήστη (until user agents) να παρέχουν αρκετούς μηχανισμούς ελέγχου των χαρακτηριστικών.

Σημεία ελέγχου:

7.1 Έως ότου οι πράκτορες χρήστη (user agents) να επιτρέπουν στους χρήστες να ελέγχουν τις αναλαμπές, αποφύγετε να δημιουργείτε αναλαμπές στην οθόνη. [Προτεραιότητα 1]
Σημείωση. Άτομα με επιληψία λόγω φωτοευαισθησίας μπορούν να πάθουν επιληπτικές κρίσεις, οι οποίες παρουσιάζονται σε ένα εύρος 4 έως 59 στιγμιαίων λάμψεων ανά δευτερόλεπτο (Hertz) με ανώτερη ευαισθησία στις 20 στιγμιαίες λάμψεις ανά δευτερόλεπτο, καθώς και από γρήγορες αλλαγές μεταξύ σκότους και φωτός (π.χ. στροβοσκοπικό φως).
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 7.1 (Techniques for checkpoint 7.1)
7.2 Έως ότου οι πράκτορες χρήστη (user agents) να επιτρέπουν στο χρήστη να ελέγχει το αναβόσβημα, αποφύγετε περιεχόμενο που αναβοσβήνει (αλλαγή παρουσίασης σε κανονική ταχύτητα, π.χ. ενεργοποίηση και απενεργοποίηση). [Προτεραιότητα 2]
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 7.2 (Techniques for checkpoint 7.2)
7.3 Έως ότου οι πράκτορες χρήστη (user agents) να επιτρέπουν στους χρήστες να ακινητοποιούν το κινούμενο περιεχόμενο, αποφύγετε τη δημιουργία κινούμενου περιεχομένου στις ιστοσελίδες. [Προτεραιότητα 2]
Όταν μια ιστοσελίδα περιλαμβάνει κινούμενο περιεχόμενο, παρέχετε έναν μηχανισμό μέσω ενός προγραμματιστικού σεναρίου ή ενός ενσωματωμένου προγράμματος για να επιτρέπετε στους χρήστες να σταματούν την κίνηση ή τις ανανεώσεις. Η χρήση φύλλων στυλ παράλληλα με προγραμματιστικά σενάρια για δημιουργία κίνησης επιτρέπει στους χρήστες να απενεργοποιούν ή να αντικαθιστούν το εφέ πιο εύκολα. Ανατρέξτε επίσης στην οδηγία 8 (Refer also to guideline 8).
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 7.3 (Techniques for checkpoint 7.3)
7.4 Έως ότου οι πράκτορες χρήστη (user agents) να παρέχουν τη δυνατότητα να διακόπτεται η ανανέωση, μην δημιουργείτε ιστοσελίδες περιοδικής αυτόματης ανανέωσης. [Προτεραιότητα 2]
Για παράδειγμα, στην HTML, μην προκαλείτε την αυτόματη ανανέωση των ιστοσελίδων με "HTTP-EQUIV=refresh ", έως ότου οι πράκτορες χρήστη να επιτρέπουν στους χρήστες να απενεργοποιούν αυτό το χαρακτηριστικό.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 7.4 (Techniques for checkpoint 7.4)
7.5 Έως ότου οι πράκτορες χρήστη (user agents) να παρέχουν τη δυνατότητα να διακόπτεται η αυτόματη ανακατεύθυνση, μην χρησιμοποιείτε σήμανση για αυτόματη ανακατεύθυνση των ιστοσελίδων. Αντί για αυτό, διαμορφώστε το διακομιστή ώστε να εκτελεί τις ανακατευθύνσεις. [Προτεραιότητα 2]
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 7.5 (Techniques for checkpoint 7.5)

Σημείωση. Τα στοιχεία BLINK και MARQUEE δεν ορίζονται σε καμία προδιαγραφή HTML του W3C και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται. Ανατρέξτε επίσης στην οδηγία 11 (Refer also to guideline 11).

Οδηγία 8. Διασφαλίστε την άμεση προσβασιμότητα όλων των ενσωματωμένων διεπαφών.

|Επόμενη οδηγία: 9|Προηγούμενη οδηγία: 7|Μετάβαση στα περιεχόμενα: 6.8

Βεβαιωθείτε ότι η σχεδίαση της διεπαφής ακολουθεί τις αρχές της προσβασιμότητας: πρόσβαση στις λειτουργίες ανεξάρτητα από συσκευές, από το χειρισμό μέσω πληκτρολογίου, δυνατότητα μετατροπής σε ακουστικό περιεχόμενο των οπτικών πληροφοριών.

Όταν ένα ενσωματωμένο αντικείμενο έχει "δική του διεπαφή ", η διεπαφή --όπως η αντίστοιχη του ίδιου του φυλλομετρητή-- πρέπει να είναι προσβάσιμη. Αν η διεπαφή του ενσωματωμένου αντικειμένου δεν μπορεί να καταστεί προσβάσιμη, πρέπει να παρέχεται εναλλακτική προσβάσιμη λύση.

Σημείωση. Για πληροφορίες σχετικά με τις προσβάσιμες διεπαφές, συμβουλευτείτε τις Οδηγίες για την Προσβασιμότητα για τους Πράκτορες Χρήστη ([WAI-USERAGENT]) και τις Οδηγίες για την Προσβασιμότητα για Εργαλεία Συγγραφής ([WAI-AUTOOL]).

Σημείο ελέγχου:

8.1 Καταστήστε τα προγραμματιστικά στοιχεία, όπως τα προγραμματιστικά σενάρια και τα ενσωματωμένα προγράμματα, άμεσα προσβάσιμα ή συμβατά με τις υποστηρικτικές τεχνολογίες [Προτεραιότητα 1 αν η λειτουργία είναι σημαντική (important) και δεν παρουσιάζεται πουθενά αλλού, διαφορετικά Προτεραιότητα 2.]
Ανατρέξτε επίσης στην οδηγία 6 (Refer also to guideline 6).
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 8.1 (Techniques for checkpoint 8.1)

Οδηγία 9. Χρησιμοποιήστε σχεδιασμό για ανεξαρτησία από συσκευές.

|Επόμενη οδηγία: 10|Προηγούμενη οδηγία: 8|Μετάβαση στα περιεχόμενα: 6.9

Χρησιμοποιήστε λειτουργίες που επιτρέπουν την ενεργοποίηση των στοιχείων της ιστοσελίδας μέσω μιας ποικιλίας από συσκευές εισόδου.

Πρόσβαση ανεξάρτητη από συσκευές (device-independent) σημαίνει ότι ο χρήστης μπορεί να αλληλεπιδράσει με τον πράκτορα χρήστη ή το έγγραφο με τη συσκευή εισόδου (ή εξόδου) που προτιμά -- ποντίκι, πληκτρολόγιο, φωνή, ράβδο κεφαλής ή άλλο. Αν για παράδειγμα, ένα στοιχείο ελέγχου φόρμας μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο με το ποντίκι ή με άλλη συσκευή κατάδειξης, ένας τυφλός χρήστης μέσω εισόδου φωνής ή μέσω πληκτρολογίου, ή που χρησιμοποιεί κάποια άλλη συσκευή εισόδου εκτός από συσκευή κατάδειξης, δεν θα μπορεί να χρησιμοποιήσει τη φόρμα.

Σημείωση. Αν παρέχετε εναλλακτικά κείμενα για χάρτες εικόνας ή εικόνες ως συνδέσμους, οι χρήστες θα μπορούν να αλληλεπιδράσουν με αυτά χωρίς συσκευή κατάδειξης. Ανατρέξτε επίσης στην οδηγία 1 (Refer also to guideline 1)

Γενικά, οι σελίδες που επιτρέπουν την αλληλεπίδραση μέσω πληκτρολογίου είναι επίσης προσβάσιμες μέσω συσκευών εισόδου φωνής ή μέσω περιβάλλοντος χρήσης με γραμμές εντολών.

Σημεία ελέγχου:

9.1 Παρέχετε χάρτες εικόνας στην πλευρά του πελάτη αντί για χάρτες εικόνας στην πλευρά του διακομιστή, εκτός από τις περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν μπορούν να οριστούν οι περιοχές με ένα διαθέσιμο γεωμετρικό σχήμα. [Προτεραιότητα 1]
Ανατρέξτε επίσης στο σημείο ελέγχου 1.1 (checkpoint 1.1), το σημείο ελέγχου 1.2 (checkpoint 1.2) και το σημείο ελέγχου 1.5 (checkpoint 1.5).
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 9.1 (Techniques for checkpoint 9.1)
9.2 Βεβαιωθείτε ότι κάθε στοιχείο με δική του διασύνδεση μπορεί να λειτουργήσει ανεξάρτητα από συσκευές. [Προτεραιότητα 2]
Ανατρέξτε στον ορισμό της ανεξαρτησίας από συσκευές (device independence).
Ανατρέξτε επίσης στην οδηγία 8 (Refer also to guideline 8.)
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 9.2 (Techniques for checkpoint 9.2)
9.3 Για προγραμματιστικά σενάρια, καθορίστε ρουτίνες χειρισμού λογικών συμβάντων αντί για ρουτίνες χειρισμού συμβάντων εξαρτώμενων από συσκευές. [Προτεραιότητα 2]
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 9.3 (Techniques for checkpoint 9.3)
9.4 Δημιουργήστε μια λογική σειρά πλοήγησης μέσω συνδέσμων, στοιχείων ελέγχου φορμών και αντικειμένων. [Προτεραιότητα 3]
Για παράδειγμα, στην HTML, καθορίστε τη σειρά που θα ακολουθεί το πάτημα του πλήκτρου tab μέσω της ιδιότητας "tabindex " ή βεβαιωθείτε ότι έχετε σχεδιάσει την ιστοσελίδα σας λογικά.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 9.4 (Techniques for checkpoint 9.4)
9.5 Παρέχετε συντομεύσεις πληκτρολογίου για σημαντικούς συνδέσμους (συμπεριλαμβανομένων εκείνων σε χάρτες εικόνας στην πλευρά του πελάτη (client-side image maps)), για στοιχεία ελέγχου φορμών και ομάδες στοιχείων ελέγχου φορμών. [Προτεραιότητα 3]
Για παράδειγμα, στην HTML, καθορίστε συντομεύσεις μέσω της ιδιότητας "accesskey ".
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 9.5 (Techniques for checkpoint 9.5)

Οδηγία 10. Χρησιμοποιήστε προσωρινές λύσεις.

|Επόμενη οδηγία: 11|Προηγούμενη οδηγία: 9|Μετάβαση στα περιεχόμενα: 6.10

Χρησιμοποιείτε προσωρινές λύσεις προσβασιμότητας, ώστε οι υποστηρικτικές τεχνολογίες και οι παλαιότεροι φυλλομετρητές να μπορούν να λειτουργούν σωστά.

Για παράδειγμα, οι παλαιότεροι φυλλομετρητές δεν επιτρέπουν στους χρήστες την πλοήγηση σε κενά πλαίσια επεξεργασίας. Οι παλαιότεροι αναγνώστες οθόνης διαβάζουν λίστες από διαδοχικούς συνδέσμους σαν να πρόκειται για έναν σύνδεσμο. Συνεπώς, αυτά τα ενεργά στοιχεία είναι δύσκολο ή και αδύνατον να προσπελαστούν. Επίσης, η αλλαγή του τρέχοντος παραθύρου ή η απροειδοποίητη ανάδυση νέων παραθύρων μπορεί να αποπροσανατολίσει πολύ τους χρήστες που δεν μπορούν να καταλάβουν τι έχει συμβεί.

Σημείωση. Τα παρακάτω σημεία ελέγχου ισχύουν έως ότου οι πράκτορες χρήστη (until user agents) (συμπεριλαμβανομένων των υποστηρικτικών τεχνολογιών (assistive technologies)) να ασχοληθούν με αυτά τα ζητήματα. Αυτά τα σημεία ελέγχου ταξινομούνται ως "προσωρινά ", το οποίο σημαίνει ότι η Ομάδας Εργασίας για τις Οδηγίες Περιεχομένου του Ιστού τα θεωρεί έγκυρα και απαραίτητα για την προσβασιμότητα του Ιστού κατά την ημερομηνία της δημοσίευσης αυτού του εγγράφου. Ωστόσο, η Ομάδα Εργασίας δεν αναμένει ότι αυτά τα σημεία ελέγχου θα είναι αναγκαία στο μέλλον, όταν οι τεχνολογίες του Ιστού θα έχουν ενσωματώσει αναμενόμενα χαρακτηριστικά ή δυνατότητες.

Σημεία ελέγχου:

10.1 'Εως ότου οι πράκτορες χρήστη (until user agents) να επιτρέπουν στους χρήστες να απενεργοποιούν δημιουργούμενα παράθυρα, μην δημιουργείτε αναδυόμενα ή άλλα εμφανιζόμενα παράθυρα και μην αλλάζετε το τρέχον παράθυρο χωρίς να ειδοποιείται ο χρήστης. [Προτεραιότητα 2]
Για παράδειγμα, στην HTML, αποφύγετε τη χρήση ενός πλαισίου του οποίου προορισμός είναι ένα νέο παράθυρο.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 10.1 (Techniques for checkpoint 10.1)
10.2 Έως ότου οι πράκτορες χρήστη (until user agents)να υποστηρίζουν ρητά τους συσχετισμούς μεταξύ ετικετών και στοιχείων ελέγχου φόρμας, βεβαιωθείτε ότι η ετικέτα έχει τοποθετηθεί σωστά για όλα τα στοιχεία ελέγχου φόρμας με μη ρητώς συσχετισμένες ετικέτες. [Προτεραιότητα 2]
Η ετικέτα πρέπει να προηγείται άμεσα του σχετικού στοιχείου ελέγχου στην ίδια γραμμή (επιτρέποντας περισσότερα από ένα στοιχεία ελέγχου/ετικέτες ανά γραμμή) ή να βρίσκεται στη γραμμή πριν από το στοιχείο ελέγχου (μόνο με μία ετικέτα και ένα στοιχείο ελέγχου ανά γραμμή). Ανατρέξτε επίσης στο σημείο ελέγχου 12.4 (Refer also to checkpoint 12.4.)
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 10.2 (Techniques for checkpoint 10.2)
10.3 Έως ότου οι πράκτορες χρήστη (user agents) (συμπεριλαμβανομένων των υποστηρικτικών τεχνολογιών) να αποδίδουν γειτονικά κείμενα σωστά, παρέχετε μια εναλλακτική λύση γραμμικού κειμένου (στην ίδια ή σε άλλη ιστοσελίδα) για όλους τους πίνακες που διατάσσουν το κείμενο σε παράλληλες στήλες με αναδίπλωση λέξεων. [Προτεραιότητα 3]
Σημείωση. Συμβουλευθείτε τον ορισμό του γραμμικοποιημένου πίνακα (linearized table). Αυτό το σημείο ελέγχου ωφελεί τα άτομα με πράκτορες χρήστη (user agents) (όπως ορισμένους αναγνώστες οθόνης (screen readers)) οι οποίοι δεν μπορούν να χειριστούν τμήματα κειμένου που παρουσιάζονται δίπλα δίπλα. Το σημείο ελέγχου δεν θα πρέπει να αποτρέψει τους υπεύθυνους ανάπτυξης περιεχομένου από τη χρήση πινάκων για απεικόνιση πληροφοριών σε μορφή πίνακα (tabular information).
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 10.3 (Techniques for checkpoint 10.3)
10.4 Έως ότου οι πράκτορες χρήστη (until user agents) να μπορούν να χειρίζονται σωστά τα κενά στοιχεία ελέγχου, συμπεριλάβετε προκαθορισμένες τιμές σε πλαίσια επεξεργασίας και περιοχές εισαγωγής κειμένου. [Προτεραιότητα 3]
Για παράδειγμα, στην HTML, κάντε το αυτό για τα στοιχεία TEXTAREA και INPUT.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 10.4 (Techniques for checkpoint 10.4)
10.5 Έως ότου οι πράκτορες χρήστη (until user agents) (συμπεριλαμβανομένων των υποστηρικτικών τεχνολογιών) να αποδίδουν τους παρακείμενους συνδέσμους με σαφήνεια, συμπεριλάβετε εκτυπώσιμους χαρακτήρες που δεν αφορούν συνδέσμους (οι οποίοι θα περιβάλλονται από διαστήματα) μεταξύ των παρακείμενων συνδέσμων. [Προτεραιότητα 3]
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 10.5 (Techniques for checkpoint 10.5)

Οδηγία 11. Χρησιμοποιήστε τις τεχνολογίες και τις οδηγίες του W3C.

|Επόμενη οδηγία: 12|Προηγούμενη οδηγία: 10|Μετάβαση στα περιεχόμενα: 6.11

Χρησιμοποιήστε τις τεχνολογίες του W3C (σύμφωνα με τις προδιαγραφές) και ακολουθήστε τις οδηγίες προσβασιμότητας. Όπου δεν είναι δυνατή η χρήση μιας τεχνολογίας W3C ή αν από τη χρήση της προκύπτει υλικό που δεν μετασχηματίζεται ομαλά, παρέχετε μια εναλλακτική έκδοση του περιεχομένου που είναι προσβάσιμη.

Οι τρέχουσες οδηγίες συστήνουν τις τεχνολογίες του W3C (π.χ., HTML, CSS κτλ.) για διάφορους λόγους:

Πολλές μορφές που δεν ανήκουν στην τεχνολογία W3C (π.χ., PDF), Shockwave, κτλ.) πρέπει να προβάλλονται είτε με πρόσθετες εφαρμογές είτε με αυτόνομες εφαρμογές. Συχνά, με τους τυπικούς πράκτορες χρήστη (user agents) (συμπεριλαμβανομένων των υποστηρικτικών τεχνολογιών (assistive technologies)) δεν μπορούμε να δούμε αυτές τις μορφές ή δεν μπορούμε να πλοηγηθούμε σε αυτές. Η αποφυγή των χαρακτηριστικών που δεν ανήκουν στις τεχνολογίες του W3C καθώς και των μη τυποποιημένων χαρακτηριστικών (ιδιωτικά στοιχεία, παράμετροι, ιδιότητες και επεκτάσεις) τείνει να καταστήσει τις ισ τοσελίδες περισσότερο προσβάσιμες σε περισσότερα άτομα μέσω της χρήσης μιας μεγαλύτερης ποικιλίας υλικού και λογισμικού. Όταν πρέπει να χρησιμοποιηθούν μη προσβάσιμες τεχνολογίες (ιδιωτικές ή μη), πρέπει να παρέχονται ισοδύναμες προσβάσιμες ιστοσελίδες.

Ακόμα και όταν χρησιμοποιούνται οι τεχνολογίες του W3C, πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες για την προσβασιμότητα. Όταν χρησιμοποιείτε νέες τεχνολογίες, βεβαιωθείτε ότι μετασχηματίζονται ομαλά (Ανατρέξτε επίσης στην οδηγία 6 (Refer also to guideline 6)).

Σημείωση. Η μετατροπή εγγράφων (από PDF, PostScript, RTF κτλ.) σε γλώσσες σήμανσης του W3C (HTML, XML) δεν σημαίνει πάντα τη δημιουργία ενός προσβάσιμου εγγράφου. Συνεπώς, επικυρώστε κάθε ιστοσελίδα όσον αφορά την προσβασιμότητα και την ευχρηστία μετά τη διαδικασία μετατροπής (για πληροφορίες σχετικά με την επικύρωση, ανατρέξτε στην ενότητα για την επικύρωση (section on validation)). Αν μια ιστοσελίδα δεν μετατρέπεται σωστά, αναθεωρήστε την ιστοσελίδα έως ότου η αρχική αναπαράσταση να μετατρέπεται σωστά ή παρέχετε μια έκδοση HTML ή απλού κειμένου.

Σημεία ελέγχου:

11.1 Χρησιμοποιήστε τις τεχνολογίες W3C όταν γίνουν διαθέσιμες και κατάλληλες για μια εργασία και χρησιμοποιήστε τις πιο πρόσφατες εκδόσεις, εφόσον υποστηρίζονται. [Προτεραιότητα 2]
Ανατρέξτε στη λίστα των αναφορών (list of references) για πληροφορίες σχετικά με το πού θα βρείτε τις πιο πρόσφατες προδιαγραφές W3C και στο [WAI-UA-SUPPORT] για πληροφορίες σχετικά με την υποστήριξη των πρακτόρων χρήστη για τις τεχνολογίες του W3C.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 11.1 (Techniques for checkpoint 11.1)
11.2 Αποφύγετε χαρακτηριστικά των τεχνολογιών W3C, τα οποία έχουν αντικατασταθεί. [Προτεραιότητα 2]
Για παράδειγμα, στην HTML μην χρησιμοποιείτε το στοιχείο FONT που έχει αντικατασταθεί (deprecated). Αντί αυτού, χρησιμοποιείτε φύλλα στυλ (π.χ. την ιδιότητα 'font' στην CSS).
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 11.2 (Techniques for checkpoint 11.2)
11.3 Παρέχετε πληροφορίες, ώστε οι χρήστες να μπορούν να λάβουν τα έγγραφα σύμφωνα με τις προτιμήσεις τους (π.χ. γλώσσα, τύπος περιεχομένου κτλ.) [Προτεραιότητα 3]
Σημείωση. Όπου είναι δυνατόν, χρησιμοποιήστε διαπραγμάτευση περιεχομένου.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 11.3 (Techniques for checkpoint 11.3)
11.4 Αν παρόλες τις προσπάθειες (after best efforts) δεν μπορείτε να δημιουργήσετε μια προσβάσιμη (accessible) ιστοσελίδα, παρέχετε έναν σύνδεσμο προς μια εναλλακτική ιστοσελίδα, η οποία χρησιμοποιεί τεχνολογίες W3C, είναι προσβάσιμη, διαθέτει ισοδύναμες (equivalent) πληροφορίες (ή λειτουργία) και ενημερώνεται εξίσου συχνά με την μη προσβάσιμη (αρχική) ιστοσελίδα. [Προτεραιότητα 1]
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 11.4 (Techniques for checkpoint 11.4)

Σημείωση. Οι κατασκευαστές περιεχομένου θα πρέπει να καταφεύγουν στις εναλλακτικές ιστοσελίδες μόνο όταν οι άλλες λύσεις αποτυγχάνουν, διότι οι εναλλακτικές ιστοσελίδες γενικά ενημερώνονται λιγότερο συχνά από τις "κύριες" ιστοσελίδες. Μια μη ενημερωμένη ιστοσελίδα μπορεί να προξενήσει την ίδια σύγχιση με μια μη προσβάσιμη ιστοσελίδα, επειδή και στις δύο περιπτώσεις οι πληροφορίες που παρουσιάζονται στην αρχική ιστοσελίδα δεν είναι διαθέσιμες. Η αυτόματη δημιουργία εναλλακτικών ιστοσελίδων μπορεί να οδηγήσει σε συχνότερες ενημερώσεις, ωστόσο οι κατασκευαστές πρέπει να είναι προσεκτικοί, ώστε να διασφαλιστεί ότι οι ιστοσελίδες που δημιουργούνται είναι πάντοτε κατανοητές καθώς και ότι οι χρήστες μπορούν να πλοηγηθούν σε μια τοποθεσία ακολουθώντας τους δεσμούς στις κύριες ιστοσελίδες, στις εναλλακτικές ή και στα δύο. Προτού καταφύγετε σε μια εναλλακτική ιστοσελίδα, σκεφθείτε ξανά το σχεδιασμό της αρχικής ιστοσελίδας. Αν γίνει προσβάσιμη, ενδεχομένως να βελτιωθεί για όλους τους χρήστες.

Οδηγία 12. Παρέχετε πληροφορίες περιεχομένου και προσανατολισμού.

|Επόμενη οδηγία: 13|Προηγούμενη οδηγία: 11|Μετάβαση στα περιεχόμενα: 6.12

Παρέχετε πληροφορίες περιβάλλοντος και προσανατολισμού, ώστε να βοηθήσετε τους χρήστες να κατανοήσουν περίπλοκες ιστοσελίδες ή στοιχεία.

Η ομαδοποίηση των στοιχείων και η παροχή πληροφοριών περιβάλλοντος σχετικά με τις σχέσεις μεταξύ των στοιχείων μπορούν να αποβούν χρήσιμα για όλους τους χρήστες. Οι σύνθετες σχέσεις μεταξύ τμημάτων της ιστοσελίδας ενδεχομένως να είναι δύσκολο να ερμηνευτούν από άτομα με νοητικές αναπηρίες καθώς και από χρήστες με οπτικές αναπηρίες.

Σημεία ελέγχου:

12.1 Βάλτε τίτλο σε κάθε πλαίσιο για να διευκολύνετε την αναγνώριση των πλαισίων και την πλοήγηση σε αυτά. [Προτεραιότητα 1]
Για παράδειγμα, στην HTML χρησιμοποιήστε την ιδιότητα "title " σε στοιχεία FRAME.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 12.1 (Techniques for checkpoint 12.1)
12.2 Περιγράψτε το σκοπό των πλαισίων και τη σχέση των πλαισίων μεταξύ τους, αν αυτό δεν είναι προφανές μόνο από τους τίτλους των πλαισίων. [Προτεραιότητα 2]
Για παράδειγμα, στην HTML χρησιμοποιήστε την ιδιότητα "longdesc, " ή έναν σύνδεσμο περιγραφής (description link).
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 12.2 (Techniques for checkpoint 12.2)
12.3 Χωρίστε μεγάλα τμήματα πληροφοριών σε ομάδες για καλύτερη διαχείριση, όπου αυτό είναι φυσικό και κατάλληλο. [Προτεραιότητα 2]
Για παράδειγμα, στην HTML χρησιμοποιήστε το στοιχείο OPTGROUP για να ομαδοποιήσετε στοιχεία OPTION σε ένα SELECT. Ομαδοποιήστε τα στοιχεία ελέγχου φορμών με τα FIELDSET και LEGEND. Χρησιμοποιήστε ένθετες λίστες όπου είναι δυνατόν, χρησιμοποιήστε κεφαλίδες για να δομήσετε τα έγγραφα κτλ. Ανατρέξτε επίσης στην οδηγία 3 (Refer also to guideline 3).
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 12.3 (Techniques for checkpoint 12.3)
12.4 Συσχετίστε ρητά τις ετικέτες με τα στοιχεία ελέγχου τους. [Προτεραιότητα 2]
Για παράδειγμα, στην HTML χρησιμοποιήστε το στοιχείο LABELκαι τη σχετική ιδιότητα "for ".
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 12.4 (Techniques for checkpoint 12.4)

Οδηγία 13. Παρέχετε σαφείς μηχανισμούς πλοήγησης.

|Επόμενη οδηγία: 14|Προηγούμενη οδηγία: 12|Μετάβαση στα περιεχόμενα: 6.13

Παρέχετε σαφείς και συνεπείς μηχανισμούς πλοήγησης -- πληροφορίες προσανατολισμού, γραμμές πλοήγησης, έναν χάρτη τοποθεσίας κτλ. -- για να αυξήσετε την πιθανότητα ο χρήστης να βρει αυτό που ψάχνει σε μια τοποθεσία.

Οι σαφείς και συνεπείς μηχανισμοί πλοήγησης (navigation mechanisms) είναι σημαντικοί για χρήστες με νοητικές αναπηρίες ή τύφλωση και ωφελούν όλους τους χρήστες.

Σημεία ελέγχου:

13.1 Προσδιορίστε με σαφήνεια τον προορισμό κάθε συνδέσμου. [Προτεραιότητα 2]
Το κείμενο του συνδέσμου (Link text) θα πρέπει να είναι αρκετά κατανοητό και όταν διαβάζεται εκτός συμφραζομένων -- μόνο του ή ως μέρος μιας αλληλουχίας συνδέσμων. Το κείμενο του συνδέσμου πρέπει επίσης να είναι λακωνικό.
Για παράδειγμα, στην HTML γράψτε "Πληροφορίες σχετικά με την έκδοση 4.3 " αντί για "πατήστε εδώ ". Εκτός από ένα σαφές κείμενο συνδέσμου, οι υπεύθυνοι ανάπτυξης περιεχομένου μπορούν να διασαφηνίσουν περαιτέρω τον προορισμό ενός συνδέσμου με έναν πληροφοριακό τίτλο συνδέσμου (π.χ. στην HTML η παράμετρος "title ").
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 13.1 (Techniques for checkpoint 13.1)
13.2 Παρέχετε μεταδεδομένα για να προσθέσετε σημασιολογικές πληροφορίες σε ιστοσελίδες και τοποθεσίες. [Προτεραιότητα 2]
Για παράδειγμα, χρησιμοποιήστε το RDF ([RDF]) για να δηλώσετε τον συντάκτη του εγγράφου, το είδος περιεχομένου κτλ.
Σημείωση. Οριμένοι πράκτορες χρήστη (user agents) HTML μπορούν να δημιουργούν εργαλεία πλοήγησης από τις σχέσεις εγγράφων που περιγράφονται από το στοιχείο LINK της HTMLκαι τις ιδιότητες "rel " ή "rev " (π.χ., rel= "επόμενο ", rel= "προηγούμενο ", rel= "ευρετήριο " κτλ.). Ανατρέξτε επίσης στο σημείο ελέγχου 13.5 (Refer also to checkpoint 13.5).
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 13.2 (Techniques for checkpoint 13.2)
13.3 Παρέχετε πληροφορίες σχετικά με τη γενική διάταξη μιας τοποθεσίας (π.χ. χάρτης τοποθεσίας ή πίνακας περιεχομένων). [Προτεραιότητα 2]
Όταν περιγράφετε τη διάταξη της τοποθεσίας, επισημάνετε και εξηγήστε τα διαθέσιμα χαρακτηριστικά προσβασιμότητας.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 13.3 (Techniques for checkpoint 13.3)
13.4 Χρησιμοποιήστε τους μηχανισμούς πλοήγησης με συνέπεια. [Προτεραιότητα 2]
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 13.4 (Techniques for checkpoint 13.4)
13.5 Παρέχετε γραμμές πλοήγησης για να επισημάνετε και να δώσετε πρόσβαση στο μηχανισμό πλοήγησης. [Προτεραιότητα 3]
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 13.5 (Techniques for checkpoint 13.5)
13.6 Ομαδοποιήστε τους σχετικούς συνδέσμους, προσδιορίστε την ομάδα (για πράκτορες χρήστη) και έως ότου οι πράκτορες χρήστη (until user agents) να έχουν αυτή τη δυνατότητα, παρέχετε έναν τρόπο για παράκαμψη της ομάδας. [Προτεραιότητα 3]
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 13.6 (Techniques for checkpoint 13.6)
13.7 Αν παρέχονται λειτουργίες αναζήτησης, ενεργοποιήστε διάφορους τύπους αναζήτησης για διάφορα επίπεδα ικανοτήτων και προτιμήσεις. [Προτεραιότητα 3]
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 13.7 (Techniques for checkpoint 13.7)
13.8 Τοποθετήστε διακριτικές πληροφορίες στην αρχή των κεφαλίδων, των παραγράφων, των λιστών κτλ. [Προτεραιότητα 3]
Σημείωση. Αυτό αποκαλείται κοινώς "φόρτωση στην αρχή" και βοηθά κυρίως τα άτομα που έχουν πρόσβαση στις πληροφορίες με σειριακές συσκευές, όπως συνθέτες ομιλίας.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 13.8 (Techniques for checkpoint 13.8)
13.9 Παρέχετε πληροφορίες σχετικά με συλλογές εγγράφων (έγγραφα που αποτελούνται από πολλές σελίδες). [Προτεραιότητα 3]
Για παράδειγμα, στην HTML καθορίστε συλλογές εγγράφων με το στοιχείο LINK και τις ιδιότητες "rel " και "rev ". Ένας άλλος τρόπος για να δημιουργήσετε μια συλλογή είναι δημιουργώντας ένα αρχείο (π.χ. με zip, tar και gzip, stuffit κτλ.) των πολλαπλών σελίδων.
Σημείωση. Από τη βελτίωση της απόδοσης που επιτυγχάνεται από την επεξεργασία σε κατάσταση εκτός σύνδεσης, η περιήγηση μπορεί να γίνει πολύ πιο οικονομική για άτομα με αναπηρία που ενδεχομένως περιηγούνται με βραδείς ρυθμούς.
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 13.9 (Techniques for checkpoint 13.9)
13.10 Παρέχετε έναν τρόπο, ώστε να παρακάμπτεται τέχνη ASCII πολλαπλών γραμμών.[Προτεραιότητα 3]
Ανατρέξτε στο σημείο ελέγχου 1.1 (checkpoint 1.1) και στο παράδειγμα για την τέχνη ascii στο γλωσσάρι (the example of ascii art in the glossary).
(Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 13.10 (Techniques for checkpoint 13.10)

Οδηγία 14. Διασφαλίστε τη σαφήνεια και την απλότητα των εγγράφων.

|Επόμενη οδηγία: 1|Προηγούμενη οδηγία: 13|Μετάβαση στα περιεχόμενα: 6.14

Βεβαιωθείτε ότι τα έγγραφα είναι σαφή και απλά, ώστε να γίνονται πιο εύκολα κατανοητά.

Η συνεπής διάταξη των ιστοσελίδων, τα αναγνωρίσιμα γραφικά και η κατανοητή γλώσσα θα ωφελήσουν όλους τους χρήστες. Συγκεκριμένα, βοηθούν τα άτομα με νοητικές αναπηρίες ή εκείνα που αντιμετωπίζουν δυσκολίες ανάγνωσης. (Ωστόσο, βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν εναλλακτικά κείμενα για τα άτομα με τύφλωση, χαμηλή όραση ή για οποιονδήποτε χρήστη δεν μπορεί να προβάλει γραφικά ή έχει επιλέξει τη μη προβολή τους. Ανατρέξτε επίσης στην οδηγία 1 (Refer also to guideline 1.)

Η χρήση απλής και σαφούς γλώσσας προάγει την αποτελεσματικότητα της επικοινωνίας. Η πρόσβαση στις γραπτές πληροφορίες μπορεί να είναι δύσκολη για τα άτομα με νοητικές ή μαθησιακές αναπηρίες. Η χρήση απλής και σαφούς γλώσσας ωφελεί επίσης τα άτομα, των οποίων η πρώτη γλώσσα διαφέρει από τη δική σας, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που επικοινωνούν κυρίως στη νοηματική γλώσσα.

Σημεία ελέγχου:

14.1 Χρησιμοποιήστε τη σαφέστερη και απλούστερη γλώσσα που είναι κατάλληλη για το περιεχόμενο ενός διαδικτυακού τόπου. [Προτεραιότητα 1]
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 14.1 (Techniques for checkpoint 14.1)
14.2 Συμπληρώστε το κείμενο με παρουσιάσεις γραφικών ή ήχου, στα σημεία, στα οποία θα διευκολύνουν την κατανόηση της ιστοσελίδας. [Προτεραιότητα 3]
Ανατρέξτε επίσης στην οδηγία 1 (Refer also to guideline 1.)
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 14.2 (Techniques for checkpoint 14.2)
14.3 Δημιουργήστε ένα στυλ παρουσίασης, το οποίο θα εφαρμόζεται με συνέπεια σε όλες τις ιστοσελίδες. [Προτεραιότητα 3]
Τεχνικές για το σημείο ελέγχου 14.3 (Techniques for checkpoint 14.3)

Παράρτημα A. -- Αξιολόγηση

Αξιολογείστε το βαθμό προσβασιμότητας με αυτόματα εργαλεία και ανθρώπινο έλεγχο. Οι αυτοματοποιημένες μέθοδοι γενικά είναι ταχείες και εύκολες, ωστόσο δεν μπορούν να αναγνωρίσουν όλα τα ζητήματα προσβασιμότητας. Ο έλεγχος από ανθρώπους μπορεί να συμβάλει στη σαφήνεια της γλώσσας και την ευκολία της πλοήγησης.

Αρχίστε να χρησιμοποιείτε μεθόδους αξιολόγησης στα πρώιμα στάδια της ανάπτυξης. Όταν τα προβλήματα προσβασιμότητας αναγνωρίζονται νωρίς, είναι εύκολο να διορθώνονται και να αποφεύγονται.

Ακολουθούν ορισμένες σημαντικές μέθοδοι αξιολόγησης , οι οποίες αναλύονται διεξοδικότερα στην ενότητα για την αξιολόγηση στο έγγραφο των τεχνικών (section on validation in the Techniques Document).

  1. Χρησιμοποιήστε ένα αυτοματοποιημένο εργαλείο ελέγχου προσβασιμότητας και ένα εργαλείο αξιολόγησης φυλλομετρητή. Να σημειωθεί ότι τα εργαλεία λογισμικού δεν καταπιάνονται με όλα τα ζητήματα προσβασιμότητας, π.χ. το πόσο κατανοητό είναι το κείμενο των συνδέσμων, τη δυνατότητα εφαρμογής ενός ισοδύναμου εναλλακτικού κειμένου (text equivalent) κτλ.
  2. Αξιολογήστε τη σύνταξη (π.χ., HTML, XML κτλ.).
  3. Αξιολογήστε τα φύλλα στυλ (π.χ. CSS).
  4. Χρησιμοποιήστε περιηγητή μόνο κειμένου ή προσομοιωτή.
  5. Χρησιμοποιήστε πολλούς περιηγητές γραφικών, με:
  6. Χρησιμοποιήστε διάφορους φυλλομετρητές, παλιούς και νέους.
  7. Χρησιμοποιήστε φυλλομετρητή που μετατρέπει τις οπτικές σε ακουστικές πληροφορίες, έναν αναγνώστη οθόνης, λογισμικό μεγέθυνσης, μια μικρή οθόνη κτλ.
  8. Χρησιμοποιήστε ορθογραφικούς και γραμματικούς ελέγχους. Ένας χρήστης που διαβάζει μια σελίδα με ένα πρόγραμμα συνθετικής ομιλίας ενδεχομένως να μην μπορεί να κατανοήσει την υπόθεση που κάνει το πρόγραμμα για μια λέξη που περιέχει ορθογραφικό σφάλμα. Η εξάλειψη των γραμματικών προβλημάτων διευκολύνει την κατανόηση.
  9. Αναθεωρήστε το έγγραφο για να διαπιστώσετε αν είσαι σαφές και απλό. Τα στατιστικά στοιχεία για την αναγνωσιμότητα, όπως αυτά που δημιουργούνται από ορισμένους επεξεργαστές κειμένου, μπορούν να παρουσιάζουν χρήσιμα στοιχεία σχετικά με την απλότητα και τη σαφήνεια. Ακόμα καλύτερα, ζητήστε από κάποιον αναθεωρητή να αναθεωρήσει το γραπτό κείμενο. Οι αναθεωρητές μπορούν επίσης να βελτιώσουν την ευχρηστία των εγγράφων αναγνωρίζοντας πιθανώς ευαίσθητα πολιτισμικά ζητήματα, τα οποία θα μπορούσαν να παρουσιαστούν λόγω της χρήσης της γλώσσας ή της χρήσης μιας εικόνας.
  10. Ζητήστε από άτομα με αναπηρίες να αναθεωρήσουν τα έγγραφα. Τόσο οι έμπειροι όσο και οι αρχάριοι χρήστες με αναπηρίες θα σας δώσουν πολύτιμες πληροφορίες σχετικά με τα προβλήματα προσβασιμότητας ή ευχρηστίας και τη σοβαρότητά τους.

Παράρτημα B. -- Γλωσσάρι

Προσβάσιμο (Accessible)
Το περιεχόμενο είναι προσβάσιμο όταν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από ένα άτομο με αναπηρία.
Ενσωματωμένο πρόγραμμα (Applet)
Ένα πρόγραμμα που εισάγεται σε μια ιστοσελίδα.
Υποστηρικτική τεχνολογία (Assistive technology)
Λογισμικό ή υλικό, το οποίο έχει σχεδιαστεί ειδικά για να βοηθά τα άτομα με αναπηρία να εκτελούν καθημερινές δραστηριότητες. Η υποστηρικτική τεχνολογία περιλαμβάνει αναπηρικές καρέκλες, μηχανές ανάγνωσης, συσκευές που χρησιμοποιούνται ως λαβές κτλ. Στον τομέα της προσβασιμότητας του Ιστού, οι κοινές υποστηρικτικές τεχνολογίες που βασίζονται σε λογισμικό περιλαμβάνουν αναγνώστες οθόνης, μεγενθυντές οθόνης, συνθέτες ομιλίας και λογισμικό αυτόματης αναγνώρισης ομιλίας, τα οποία λειτουργούν σε συνδυασμό με φυλλομετρητές με γραφικό περιβάλλον εργασίας (μεταξύ άλλων πρακτόρων χρήστη (user agents)). Οι υποστηρικτικές τεχνολογίες υλικού περιλαμβάνουν εναλλακτικά πληκτρολόγια και συσκευές κατάδειξης.
τέχνη ASCII (ASCII art)
η τέχνη ASCII αναφέρεται σε χαρακτήρες και σύμβολα κειμένου, τα οποία σε συνδυασμό δημιουργούν μια εικόνα. Για παράδειγμα ";-) " είναι εικονίδιο συναισθήματος για το χαμόγελο. Ακολουθεί ένα σχήμα ascii, το οποίο παρουσιάζει τη σχέση μεταξύ της συχνότητας αναλαμπών και των φωτοσπασμωδικών αποκρίσεων λόγω του φωτός σε ασθενείς με τα μάτια ανοιχτά και κλειστά. [παραβλέψετε το σχήμα ascii ή συμβουλευθείτε μια περιγραφή του γραφήματος (ανοίγει σε νέο παράθυρο)]:
 
  %   __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __   
100 |             *                             |
 90 |                *  *                       |
 80 |          *           *                    |
 70 |             @           *                 |
 60 |          @                 *              |
 50 |       *        @              *           |
 40 |                   @              *        |
 30 |    *  @              @  @           *     |
 20 |                                           |
 10 |    @                       @  @  @  @     |
      0  5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
      Flash frequency (Hertz)
Εργαλείο συγγραφής (Authoring tool)
Σχεδιασμός Τα προγράμματα επεξεργασίας HTML, τα εργαλεία μετατροπής εγγράφων, τα εργαλεία που δημιουργούν περιεχόμενο για τον Ιστό από βάσεις δεδομένων είναι όλα εργαλεία συγγραφής. Ανατρέξτε στις "Οδηγίες για την Προσβασιμότητα των Εργαλείων Συγγραφής " ([WAI-AUTOOLS]) για πληροφορίες σχετικά με την ανάπτυξη εργαλείων συμβατών με τις οδηγίες προσβασιμότητας.
Συμβατός με προγενέστερες εκδόσεις (Backward compatible)
Σχεδιασμός που συνεχίζει να λειτουργεί με προηγούμενες εκδόσεις μιας γλώσσας, ενός προγράμματος κτλ.
Γραφή Braille (Braille)
Η γραφή Braille χρησιμοποιεί έξι ανασηκωμένες κουκκίδες σε διαφορετικούς σχηματισμούς για την αναπαράσταση γραμμάτων και αριθμών, τα οποία διαβάζονται με τις άκρες των δακτύλων από άτομα με τύφλωση. Η λέξη "Accessible " τη γραφή Braille έχει ως εξής:
Η λέξη «προσβάσιμο» σε μορφή μπραιγ
Μία συσκευή απεικόνισης σε Braille (braille display), η οποία αναφέρεται συνήθως ως "συσκευή δυναμικής απεικόνισης γραφής Braille " ανασηκώνει ή χαμηλώνει σχηματισμούς κουκκίδων κατόπιν εντολής μιας ηλεκτρονικής συσκευής, συνήθως ενός υπολογιστή. Το αποτέλεσμα είναι μια γραμμή γραφής Braille, που μπορεί να αλλάζει από στιγμή σε στιγμή. Οι σύγχρονες συσκευές απεικόνισης Braille ποικίλουν στο μέγεθος από ένα κελί (έξι ή οκτώ κουκίδων) έως μια γραμμή ογδόντα κελιών, οι περισσότερες ωστόσο έχουν από δώδεκα έως είκοσι κελιά ανά γραμμή.
Κατασκευαστής περιεχομένου (Content developer)
Ο συντάκτης ιστοσελίδων ή ο σχεδιαστής διαδικτυακών τόπων.
Αντικαταστάθηκε (Deprecated)
Ένα στοιχείο ή παράμετρος που έχει αντικατασταθεί σημαίνει ότι έχει αντικατασταθεί από νεότερες κατασκευές, επειδή απαρχαιώθηκε. Τα στοιχεία που έχουν αντικατασταθεί ενδέχεται να καταργηθούν σε μελλοντικές εκδόσεις της HTML. Το ευρετήριο των στοιχείων και των παραμέτρων της HTML στο έγγραφο τεχνικών (index of HTML elements and attributes in the Techniques Document) δηλώνει ποια στοιχεία και ποιες παράμετροι έχουν αντικατασταθεί στην HTML 4.0.
Οι συγγραφείς θα πρέπει να αποφεύγουν τη χρήση στοιχείων και ιδιοτήτων που έχουν αντικατασταθεί. Οι πράκτορες χρήστη θα πρέπει να συνεχίσουν να τα υποστηρίζουν για λόγους συμβατότητας με προγενέστερες εκδόσεις.
Ανεξάρτητος από συσκευές (Device independent)
Οι χρήστες πρέπει να μπορούν να αλληλεπιδρούν με έναν πράκτορα χρήστη (και με το έγγραφο που αποδίδει) χρησιμοποιώντας τις υποστηριζόμενες συσκευές εισόδου και εξόδου της επιλογής τους και σύμφωνα με τις ανάγκες τους. Οι συσκευές εισόδου περιλαμβάνουν συσκευές κατάδειξης, πληκτρολόγια, συσκευές μπράιγ, ράβδους κεφαλής, μικρόφωνα και άλλα. Στις συσκευές εξόδου περιλαμβάνονται οι οθόνες, οι συνθέτες φωνής και οι συσκευές γραφής Braille.
Να σημειωθεί ότι η υποστήριξη που είναι ανεξάρτητη από συσκευές δεν σημαίνει ότι οι πράκτορες χρήστη πρέπει να υποστηρίζουν κάθε συσκευή εισόδου ή εξόδου. Οι πράκτορες χρήστη θα πρέπει να προσφέρουν μεγάλη αφθονία από μηχανισμούς εισόδου και εξόδου για τις υποστηριζόμενες συσκευές. Για παράδειγμα, αν ένας πράκτορας χρήστη υποστηρίζει είσοδο μέσω πληκτρολογίου και ποντικιού, οι χρήστες θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να αλληλεπιδρούν με όλα τα χαρακτηριστικά χρησιμοποιώντας είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι.
Περιεχόμενο, δομή και παρουσίαση περιεχομένου (Document Content, Structure, and Presentation)
Το περιεχόμενο ενός εγγράφου αναφέρεται σε αυτά που λέει στο χρήστη μέσω της φυσικής γλώσσας, μέσω εικόνων, ήχων, ταινιών, κινούμενων εικόνων κτλ. Η δομή ενός εγγράφου είναι η λογική οργάνωσή του (π.χ. κατά κεφάλαιο, με εισαγωγή και πίνακα περιεχομένων κτλ.) Ένα στοιχείο (element) (π.χ., P, STRONG, BLOCKQUOTE στην HTML) που καθορίζει τη δομή του εγγράφου ονομάζεται "δομικό στοιχείο " (structural element). Η παρουσίαση ενός εγγράφου είναι ο τρόπος με τον οποίον αποδίδεται (π.χ. ως εκτύπωση, ως γραφική αναπαράσταση δύο διαστάσεων, ως παρουσίαση μόνο κειμένου, ως συνθετική ομιλία, ως σύστημα μπράιγ κτλ.). Ένα στοιχείο (element), το οποίο καθορίζει την παρουσίαση του εγγράφου (π.χ., B, FONT, CENTER) ονομάζεται "στοιχείο παρουσίασης " (presentation element).
Για παράδειγμα, σκεφτείτε την κεφαλίδα ενός εγγράφου. Το περιεχόμενο της κεφαλίδας είναι αυτό που λέει (π.χ. "Ιστιοφόρα "). Στην HTML, η κεφαλίδα είναι ένα δομικό στοιχείο που σημαίνεται με ένα στοιχείο H2 για παράδειγμα. Τέλος, η παρουσίαση της κεφαλίδας μπορεί να είναι ένα κείμενο με έντονη γραφή στο περιθώριο, μια γραμμή κειμένου στοιχισμένη στο κέντρο, ένας τίτλος που προφέρεται με ένα συγκεκριμένο φωνητικό στυλ (όπως μια ηχητική γραμματοσειρά) κτλ.
Δυναμική HTML (DHTML)
Ο συμβατικός όρος DHTML αναφέρεται σε ένα μείγμα προτύπων, συμπεριλαμβανομένης της HTML, των φύλλων στυλ (style sheets), του Μοντέλου Αντικειμένου Εγγράφου (Document Object Model - [DOM1]) και των προγραμματιστικών σεναρίων. Ωστόσο, δεν υπάρχουν προδιαγραφές του W3C, οι οποίες να ορίζουν επίσημα το DHTML. Οι περισσότερες οδηγίες ενδεχομένως να μπορούν να εφαρμοστούν σε εφαρμογές που χρησιμοποιούν DHTML, ωστόσο οι παρακάτω οδηγίες επικεντρώνονται σε ζητήματα που σχετίζονται με τη δημιουργία προγραμματιστικών σεναρίων και σε ζητήματα φύλλων στυλ: οδηγία 1 (guideline 1), οδηγία 3 (guideline 3), οδηγία 6 (guideline 6), οδηγία 7 (guideline 7) και οδηγία 9 (guideline 9).
Στοιχείο (Element)
Σε αυτό το έγγραφο ο όρος "στοιχείο " χρησιμοποιείται τόσο με τη στενή έννοια της γλώσσας SGML (στοιχείο είναι μια συντακτική κατασκευή) όσο και γενικότερα για να σημάνει έναν τύπο περιεχομένου (όπως βίντεο ή ήχο) ή μια λογική κατασκευή (όπως μια κεφαλίδα ή μια λίστα). Η δεύτερη έννοια δίνει έμφαση στο γεγονός ότι η οδηγία που εμπνέεται από την HTML θα μπορούσε εύκολα να εφαρμοστεί σε άλλη γλώσσα σήμανσης. Να σημειωθεί ότι ορισμένα στοιχεία (SGML) έχουν περιεχόμενο το οποίο αποδίδεται (π.χ. τα στοιχεία P, LI, ή TABLE στην HTML), ορισμένα αντικαθίστανται από εξωτερικό περιεχόμενο (π.χ., IMG) και ορισμένα επηρεάζουν την επεξεργασία (π.χ. τα στοιχεία STYLE και SCRIPT προκαλούν την επεξεργασία των πληροφοριών από ένα φύλλο στυλ ή μηχανισμό δέσμης ενεργειών (script engine)). Ένα στοιχείο που έχει ως αποτέλεσμα οι χαρακτήρες κειμένου να αποτελούν μέρος του εγγράφου ονομάζεται "στοιχείο κειμένου " (text element).
Ισοδύναμο (Equivalent)
Το περιεχόμενο είναι "ισοδύναμο " με ένα άλλο περιεχόμενο, όταν και τα δύο εκπληρώνουν την ίδια λειτουργία ή τον ίδιο σκοπό όταν παρουσιάζονται στο χρήστη. Στο περιβάλλον αυτού του εγγράφου, το ισοδύναμο πρέπει να εκπληρώνει ουσιαστικά την ίδια λειτουργία για ένα άτομο με αναπηρία (τουλάχιστον στο βαθμό κατά τον οποίον αυτό είναι εφικτό, δεδομένης της φύσης της αναπηρίας και της κατάστασης της τεχνολογίας), όπως το κύριο περιεχόμενο για ένα άτομο χωρίς αναπηρία. Για παράδειγμα, το κείμενο "η πανσέληνος " μπορεί να μεταφέρει τις ίδιες πληροφορίες όταν παρουσιάζεται στους χρήστες με μια εικόνα που δείχνει την πανσέληνο. Να σημειωθεί ότι οι ισοδύναμες πληροφορίες επικεντρώνονται στην εκπλήρωση της ίδιας λειτουργίας. Αν η εικόνα είναι μέρος ενός συνδέσμου και η κατανόηση της εικόνας είναι κρίσιμης σημασίας για να γίνουν εικασίες για τον προορισμό του συνδέσμου, ένα ισοδύναμο πρέπει επίσης να δώσει στους χρήστες μια ιδέα του προορισμού του συνδέσμου. Η παροχή ισοδύναμων πληροφοριών για μη προσβάσιμο περιεχόμενο είναι ένας από τους κύριους τρόπους με τους οποίους οι συντάκτες μπορούν να καταστήσουν τα έγγραφά τους προσβάσιμα σε άτομα με αναπηρίες.
Για να εκπληρώσει την ίδια λειτουργία περιεχομένου, ένα ισοδύναμο μπορεί να περιλαμβάνει μια περιγραφή αυτού του περιεχομένου (δηλαδή πώς εμφανίζεται ή ακούγεται το περιεχόμενο). Για παράδειγμα, για να κατανοήσουν οι χρήστες τις πληροφορίες που μεταφέρει ένα σύνθετο γράφημα, οι συντάκτες θα πρέπει να περιγράφουν τις οπτικές πληροφορίες στο γράφημα.
Καθώς το περιεχόμενο του κειμένου μπορεί να παρουσιάζεται στο χρήστη ως συνθετική ομιλία, μπράιγ και οπτικά εμφανιζόμενο κείμενο, αυτές οι οδηγίες απαιτούν ισοδύναμα εναλλακτικά κείμενα (text equivalents) για πληροφορίες γραφικών και ήχου. Τα κειμενικά ισοδύναμα πρέπει να είναι γραπτά, ώστε να μεταφέρουν όλο το απαραίτητο περιεχόμενο. Τα μη κειμενικά ισοδύναμα (Non-text equivalents) (π.χ. η ηχητική περιγραφή μιας οπτικής παρουσίασης, ένα βίντεο με έναν άνθρωπο που αφηγείται μια ιστορία στη νοηματική γλώσσα ως ισοδύναμο μιας γραπτής ιστορίας) επίσης βελτιώνουν την προσβασιμότητα για τους χρήστες που δεν μπορούν να έχουν πρόσβαση σε οπτικές πληροφορίες ή γραπτό κείμενο, όπως είναι πολλά άτομα με τύφλωση, νοητικές αναπηρίες, μαθησιακές αναπηρίες και κώφωση.
Οι ισοδύναμες πληροφορίες μπορούν να παρέχονται με ποικίλους τρόπους, όπως μέσω παραμέτρων (π.χ. μια τιμή κειμένου για την παράμετρο "alt " στις γλώσσες HTML και SMIL), αποτελώντας μέρος του περιεχομένου του στοιχείου (π.χ. το OBJECT στην HTML), μέρος του κειμένου του εγγράφου ή μέσω ενός συνδεδεμένου εγγράφου (π.χ. καθορισμένου από την παράμετρο "longdesc " στην HTML ή έναν σύνδεσμο περιγραφής (description link)). Ανάλογα με την περιπλοκότητα του ισοδυνάμου, μπορεί να χρειαστεί ένας συνδυασμός τεχνικών (π.χ. χρήση της ιδιότητας "alt " για ένα συντετμημένο ισοδύναμο, χρήσιμο στους εξοικειωμένους χρήστες, σε συνδυασμό με την ιδιότητας "longdesc " για έναν σύνδεσμο προς πληρέστερες πληροφορίες, χρήσιμο στους αναγνώστες που το βλέπουν για πρώτη φορά). Οι λεπτομέρειες σχετικά με το πώς και το πότε πρέπει να παρέχετε ισοδύναμες πληροφορίες είναι μέρος του εγγράφου των τεχνικών ([TECHNIQUES]).
Μια μεταγραφή κειμένου (text transcript) είναι ένα κειμενικό ισοδύναμο ηχητικών πληροφοριών, το οποίο περιλαμβάνει προφερόμενες λέξεις και μη προφερόμενους ήχους, π.χ. ηχητικά εφέ. Η λεζάντα (caption) είναι μια μεταγραφή κειμένου για το ηχητικό κομμάτι μιας παρουσίασης βίντεο, το οποίο συγχρονίζεται με τα κομμάτια του ήχου και του βίντεο. Οι λεζάντες γενικά αποδίδονται οπτικά με το να τοποθετούνται πάνω από το βίντεο, το οποίο ωφελεί τα άτομα με κώφωση ή βαρηκοΐα, αλλά και οποιονδήποτε δεν μπορεί να ακούσει τον ήχο (π.χ. επειδή βρίσκεται σε μια αίθουσα με θόρυβο). Μια συρραμμένη μεταγραφή κειμένου (collated text transcript) συνδυάζει (συρράπτει) λεζάντες με κειμενικές περιγραφές πληροφοριών βίντεο (περιγραφές των ενεργειών, γλώσσα του σώματος, γραφικά και αλλαγές σκηνών του κομματιού βίντεο). Αυτά τα κειμενικά ισοδύναμα καθιστούν τις παρουσιάσεις προσβάσιμες σε άτομα και με κώφωση και με τύφλωση καθώς και σε χρήστες που δεν μπορούν να αναπαράγουν ταινίες, κινούμενες εικόνες κτλ. Επίσης καθιστούν τις πληροφορίες προσβάσιμες στις μηχανές αναζήτησης.
Ένα παράδειγμα ενός μη κειμενικού ισοδυνάμου είναι η ηχητική περιγραφή (auditory description) των βασικών οπτικών στοιχείων μιας παρουσίασης. Η περιγραφή είναι είτε προ-εγγεγραμμένη ανθρώπινη φωνή είτε συνθετική ομιλία (που εγγράφεται ή δημιουργείται δυναμικά). Η ηχητική περιγραφή συγχρονίζεται με το ηχητικό κομμάτι της παρουσίασης, συνήθως κατά τη διάρκεια των φυσικών παύσεων του ηχητικού κομματιού. Οι ηχητικές περιγραφές περιλαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με τις ενέργειες, τη γλώσσα του σώματος, τα γραφικά και τις αλλαγές των σκηνών.
Εικόνα (Image)
Μια παρουσίαση γραφικών.
Χάρτης εικόνας (Image map)
Μια εικόνα που έχει χωριστεί σε περιοχές με σχετιζόμενες ενέργειες. Κάνοντας κλικ σε μια ενεργή περιοχή προκαλείται μια ενέργεια.
Όταν ο χρήστης κάνει κλικ σε μια ενεργή περιοχή ενός χάρτη εικόνας στην πλευρά του πελάτη, ο πράκτορας χρήστη υπολογίζει σε ποια περιοχή έγινε το κλικ και ακολουθεί τον σύνδεσμο που σχετίζεται με αυτή την περιοχή. Κάνοντας κλικ σε μια ενεργή περιοχή ενός χάρτη εικόνας στην πλευρά του διακομιστή προκαλείται η αποστολή των συντεταγμένων του κλικ στο διακομιστή, ο οποίος στη συνέχεια εκτελεί κάποια ενέργεια.
Οι υπεύθυνοι ανάπτυξης περιεχομένου μπορούν να καταστήσουν προσβάσιμους τους χάρτες εικόνας στην πλευρά του πελάτη παρέχοντας πρόσβαση ανεξάρτητη από συσκευές στους ίδιους συνδέσμους που σχετίζονται με τις περιοχές του χάρτη εικόνας. Οι χάρτες εικόνας στην πλευρά του πελάτη επιτρέπουν στον πράκτορα χρήστη να παρέχει άμεσες πληροφορίες σχετικά με το αν ο δείκτης του ποντικιού είναι πάνω σε μια ενεργή περιοχή ή όχι.
Σημαντικό (Important)
Οι πληροφορίες ενός εγγράφου είναι σημαντικές αν η κατανόηση αυτών των πληροφοριών έχουν αποφασιστική σημασία για την κατανόηση του εγγράφου.
Γραμμικοποιημένος πίνακας (Linearized table)
Διαδικασία απόδοσης πίνακα, όπου τα περιεχόμενα των κελιών γίνονται μια σειρά παραγράφων (π.χ. κατακόρυφα στη σελίδα), η μία μετά την άλλη. Οι παράγραφοι θα ακολουθήσουν την ίδια σειρά με τα κελιά που έχουν οριστεί στον πηγαίο κώδικα του εγγράφου. Τα κελιά θα πρέπει να βγάζουν νόημα όταν διαβάζονται με τη σειρά και θα πρέπει να περιλαμβάνουν δομικά στοιχεία (structural elements) (που δημιουργούν παραγράφους, κεφαλίδες, λίστες κτλ.), ώστε η σελίδα να είναι κατανοητή μετά τη γραμμικοποίηση.
Κείμενο συνδέσμου (Link text)
Το αποδιδόμενο κειμενικό περιεχόμενο ενός συνδέσμου.
Φυσική γλώσσα (Natural Language)
Προφορικές, γραπτές ή νοηματικές ανθρώπινες γλώσσες, όπως τα Γαλλικά, τα Ιαπωνικά, η Αμερικανική Νοηματική Γλώσσα και το μπράιγ. Η φυσική γλώσσα του περιεχομένου μπορεί να δηλώνεται με την ιδιότητα "lang " στην HTML ([HTML40], ενότητα 8.1) και την ιδιότητα "xml:lang " στην XML ([XML], ενότητα 2.12).
Μηχανισμός πλοήγησης (Navigation Mechanism)
Ένας μηχανισμός πλοήγησης είναι το μέσον με το οποίο ο χρήστης μπορεί να πλοηγηθεί σε μια σελίδα ή τοποθεσία. Ορισμένοι τυπικοί μηχανισμοί περιλαμβάνουν είναι οι εξής:
γραμμές πλοήγησης (navigation bars)
Η γραμμή πλοήγησης είναι μια συλλογή συνδέσμων προς τα σημαντικότερα τμήματα ενός εγγράφου ή μιας τοποθεσίας.
χάρτες τοποθεσίας (site maps)
Ο χάρτης τοποθεσίας παρέχει μια καθολική άποψη της οργάνωσης μιας σελίδας ή τοποθεσίας.
πίνακας περιεχομένων (tables of contents)
Ο πίνακας περιεχομένων γενικά αναφέρει (και παρέχει διασυνδέσεις με) τις σημαντικότερες ενότητες ενός εγγράφου.
Προσωπικός Ψηφιακός Βοηθός (Personal Digital Assistant - PDA)
Οι PDA είναι μικρές, φορητές υπολογιστικές συσκευές. Τα περισσότερα PDA χρησιμοποιούνται για την παρακολούθηση προσωπικών δεδομένων, όπως ημερολόγια, επαφές και ηλεκτρονική αλληλογραφία. Γενικά, το PDA είναι μια συσκευή χειρός με μικρή οθόνη, το οποίο επιτρέπει την εισαγωγή δεδομένων από διάφορες πηγές.
Μεγεθυντής οθόνης (Screen magnifier)
Πρόγραμμα λογισμικού, το οποίο μεγεθύνει ένα τμήμα της οθόνης, ώστε να μπορεί να προβληθεί πιο εύκολα. Οι μεγεθυντές οθόνης χρησιμοποιούνται κυρίως από άτομα με χαμηλή όραση.
Αναγνώστης οθόνης (Screen reader)
Πρόγραμμα λογισμικού, το οποίο διαβάζει τα περιεχόμενα της οθόνης δυνατά στο χρήστη. Τα προγράμματα ανάγνωσης οθόνης χρησιμοποιούνται κυρίως από άτομα με τύφλωση. Συνήθως μπορούν να διαβάζουν μόνο κείμενο που εμφανίζεται τυπωμένο και όχι ως ζωγραφική απεικόνιση πάνω στην οθόνη.
Φύλλα στυλ (Style sheets)
Τα φύλλα στυλ είναι ένα σύνολο δηλώσεων που καθορίζουν την παρουσίαση του εγγράφου. Τα φύλλα στυλ μπορούν να έχουν τρεις διαφορετικές προελεύσεις: μπορεί να έχουν συνταχθεί από τους παροχείς περιεχομένου, να έχουν δημιουργηθεί από τους χρήστες ή να είναι ενσωματωμένα στους πράκτορες χρήστη. Στην CSS ([CSS2]), η διάδραση των φύλλων στυλ του παροχέα περιεχομένου, του χρήστη και του πράκτορα χρήστη ονομάζεται επικάλυψη.
Η σήμανση παρουσίασης (presentation markup) είναι σήμανση που επιτυγχάνει στυλιστικό (και όχι δομικό) αποτέλεσμα, όπως τα στοιχεία B ή I της HTML. Να σημειωθεί ότι τα στοιχεία STRONG και EM δεν θεωρούνται σήμανση παρουσίασης, διότι δεν μεταφέρουν πληροφορίες ανεξάρτητες από ένα συγκεκριμένο στυλ γραμματοσειράς.
Πληροφορίες σε μορφή πίνακα (Tabular information)
Όταν χρησιμοποιούνται πίνακες για την αναπαράσταση λογικών σχέσεων μεταξύ των δεδομένων -- κείμενο, αριθμοί, εικόνες κτλ., αυτές οι πληροφορίες ονομάζονται "πληροφορίες σε μορφή πίνακα " και οι πίνακες ονομάζονται "πίνακες δεδομένων ". Οι σχέσεις που εκφράζονται σε έναν πίνακα μπορούν να αποδοθούν οπτικά (συνήθως σε ένα πλέγμα δύο διαστάσεων), ηχητικά (συχνά βάζοντας πριν από τα κελιά πληροφορίες κεφαλίδας) ή με άλλες μορφές.
Έως ότου οι πράκτορες χρήστη...(Until user agents…)
Στα περισσότερα σημεία ελέγχου, ζητείται από τους υπεύθυνους ανάπτυξης περιεχομένου να διασφαλίσουν την προσβασιμότητα των σελίδων και των τοποθεσιών τους. Ωστόσο, υπάρχουν ανάγκες προσβασιμότητας, οι οποίες θα ικανοποιούνταν καλύτερα από τους πράκτορες χρήστη (user agents) (συμπεριλαμβανομένων των υποστηρικτικών τεχνολογιών (assistive technologies)). Μέχρι τη δημοσίευση του παρόντος εγγράφου, δεν παρέχουν όλοι οι πράκτορες χρήστη και οι υποστηρικτικές τεχνολογίες τον έλεγχο προσβασιμότητας που απαιτούν οι χρήστες (π.χ. ορισμένοι πράκτορες χρήστη ενδεχομένως να μην επιτρέπουν στους χρήστες να απενεργοποιούν περιεχόμενο που αναβοσβήνει ή ορισμένα προγράμματα ανάγνωσης οθόνης να μην χειρίζονται καλά τους πίνακες). Τα σημεία ελέγχου που περιέχουν τη φράση "έως ότου οι πράκτορες χρήστη... " απαιτούν από τους υπεύθυνους ανάπτυξης περιεχομένου να παρέχουν πρόσθετη υποστήριξη, έως ότου οι περισσότεροι πράκτορες χρήστη που θα είναι εύκολα διαθέσιμοι στο κοινό να περιλαμβάνουν τα απαραίτητα χαρακτηριστικά προσβασιμότητας.
Σημείωση. Η τοποθεσία της πρωτοβουλίας WAI του W3C στον Ιστό (ανατρέξτε στο [WAI-UA-SUPPORT]) παρέχει πληροφορίες σχετικά με την υποστήριξη των πρακτόρων χρήστη για χαρακτηριστικά προσβασιμότητας. Οι υπεύθυνοι ανάπτυξης περιεχομένου ενθαρρύνονται να ανατρέχουν τακτικά σε αυτή τη σελίδα για ενημερωμένες πληροφορίες.
Πράκτορας χρήστη (User agent)
Λογισμικό για πρόσβαση στο περιεχόμενο του Ιστού, συμπεριλαμβανομένων περιηγητών επιφάνειας εργασίας γραφικών, περιηγητών κειμένου, περιηγητών φωνής, κινητών τηλεφώνων, προγραμμάτων αναπαραγωγής πολυμέσων, πρόσθετων εφαρμογών και ορισμένων υποστηρικτικών τεχνολογιών λογισμικού που χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με περιηγητές, όπως προγράμματα ανάγνωσης οθόνης, μεγεθυντές οθόνης και λογισμικό αναγνώρισης φωνής.

Ευχαριστίες

Συμπροεδρία της Ομάδας Εργασίας των Οδηγιών για το Περιεχόμενο του Ιστού:
Chuck Letourneau, Starling Access Services
Gregg Vanderheiden, Trace Research and Development
Αρμόδιοι για την Ομάδα του W3C:
Judy Brewer και Daniel Dardailler
Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε τα ακόλουθα άτομα για τη συνεισφορά τους με το χρόνο και τα πολύτιμα σχόλιά τους στη διαμόρφωση αυτών των οδηγιών:
Harvey Bingham, Kevin Carey, Chetz Colwell, Neal Ewers, Geoff Freed, Al Gilman, Larry Goldberg, Jon Gunderson, Eric Hansen, Phill Jenkins, Leonard Kasday, George Kerscher, Marja-Riitta Koivunen, Josh Krieger, Scott Luebking, William Loughborough, Murray Maloney, Charles McCathieNevile, MegaZone (Livingston Enterprises), Masafumi Nakane, Mark Novak, Charles Oppermann, Mike Paciello, David Pawson, Michael Pieper, Greg Rosmaita, Liam Quinn, Dave Raggett, T.V. Raman, Robert Savellis, Jutta Treviranus, Steve Tyler, Jaap van Lelieveld και Jason White

Το αρχικό προσχέδιο του παρόντος εγγράφου βασίζεται στις "Ενοποιημένες Οδηγίες για την Προσβασιμότητα των Τοποθεσιών του Ιστού " ([UWSAG]) που συλλέχθηκαν από το Trace R & D Center του Πανεπιστημίου του Ουισκόνσιν. Το έγγραφο των συγκεκριμένων οδηγιών περιλαμβάνει μια λίστα με περισσότερους συντελεστές.

Αναφορές

Για την πιο πρόσφατη έκδοση οποιωνδήποτε προδιαγραφών του W3C, ανατρέξτε στη λίστα των τεχνικών αναφορών του W3C (W3C Technical Reports).

[CSS1]
"CSS, level 1 Recommendation ", B. Bos, H. Wium Lie, eds., 17 December 1996, αναθεώρηση 11 Ιανουαρίου 1999. Η σύσταση CSS1 βρίσκεται στη διεύθυνση: http://www.w3.org/TR/1999/REC-CSS1-19990111.
Η πιο πρόσφατη έκδοση της CSS1 είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση: http://www.w3.org/TR/REC-CSS1.
[CSS2]
"CSS, level 2 Recommendation ", B. Bos, H. Wium Lie, C. Lilley, and I. Jacobs, eds., 12 Μαΐου 1998. Η σύσταση CSS2 είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση: http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512.
Η πιο πρόσφατη έκδοση της CSS2 είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση: http://www.w3.org/TR/REC-CSS2.
[DOM1]
"Document Object Model (DOM) Level 1 Specification ", V. Apparao, S. Byrne, M. Champion, S. Isaacs, I. Jacobs, A. Le Hors, G. Nicol, J. Robie, R. Sutor, C. Wilson, and L. Wood, eds., 1 Οκτωβρίου 1998. Η σύσταση DOM επιπέδου 1 βρίσκεται στη διεύθυνση: http://www.w3.org/TR/1998/REC-DOM-Level-1-19981001.
Η πιο πρόσφατη έκδοση του DOM επιπέδου 1 είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση: http://www.w3.org/TR/REC-DOM-Level-1
[HTML40]
"HTML 4.0 Recommendation ", D. Raggett, A. Le Hors, and I. Jacobs, eds., 17 Δεκεμβρίου 1997, αναθεώρηση 24 Απριλίου 1998. Η σύσταση HTML 4.0 είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση: http://www.w3.org/TR/1998/REC-html40-19980424.
Η πιο πρόσφατη έκδοση της HTML 4.0 είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση: http://www.w3.org/TR/REC-html40.
[HTML32]
"HTML 3.2 Recommendation ", D. Raggett, ed., 14 Ιανουαρίου 1997. Η πιο πρόσφατη έκδοση της HTML 3.2 είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση: http://www.w3.org/TR/REC-html32.
[MATHML]
"Mathematical Markup Language ", P. Ion and R. Miner, eds., 7 Απριλίου 1998. Η σύσταση MathML 1.0 βρίσκεται στη διεύθυνση: http://www.w3.org/TR/1998/REC-MathML-19980407.
Η πιο πρόσφατη έκδοση της MathML 1.0 είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση: http://www.w3.org/TRREC-MathML.
[PNG]
"PNG (Portable Network Graphics) Specification ", T. Boutell, ed., T. Lane, contributing ed., 1 Οκτωβρίου 1996. Η τελευταία έκδοση των PNG 1.0 βρίσκεται στη διεύθυνση: http://www.w3.org/TR/REC-png.
[RDF]
"Resource Description Framework (RDF) Model and Syntax Specification ", O. Lassila, R. Swick, eds., 22 Φεβρουαρίου 1999. Η σύσταση RDF είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση: http://www.w3.org/TR/1999/REC-rdf-syntax-19990222.
Η πιο πρόσφατη έκδοση για το RDF 1.0 είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση: http://www.w3.org/TR/REC-rdf-syntax
[RFC2068]
"HTTP Version 1.1 ", R. Fielding, J. Gettys, J. Mogul, H. Frystyk Nielsen, and T. Berners-Lee, Ιανουάριος 1997.
[SMIL]
"Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL) 1.0 Specification ", P. Hoschka, ed., 15 Ιουνίου 1998. Η σύσταση SMIL 1.0 είναι διαθέσιμη στη σελίδα: http://www.w3.org/TR/1998/REC-smil-19980615
Η πιο πρόσφατη έκδοση για τη SMIL 1.0 είναι διαθέσιμη στη σελίδα: http://www.w3.org/TR/REC-smil
[TECHNIQUES]
"Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1.0 ", W. Chisholm, G. Vanderheiden, I. Jacobs, eds. Αυτό το έγγραφο εξηγεί τον τρόπο υλοποίησης των σημείων ελέγχου που ορίζονται στις Οδηγίες για την Προσβασιμότητα του Περιεχομένου του Ιστού 1.0. Το τελευταίο προσχέδιο για τις τεχνικές είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση: Βασικές Τεχνικές για τις Οδηγίες για την Προσβασιμότητα του Περιεχομένου του Ιστού 1.0
[WAI-AUTOOLS]
"Authoring Tool Accessibility Guidelines ", J. Treviranus, J. Richards, I. Jacobs, C. McCathieNevile, eds. Το τελευταίο προσχέδιο εργασίας αυτών των οδηγιών για το σχεδιασμό προσβάσιμων εργαλείων σύνταξης είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση: http://www.w3.org/TR/WAI-AUTOOLS/
[WAI-UA-SUPPORT]
Σε αυτή τη σελίδα τεκμηριώνεται η γνωστή υποστήριξη από πράκτορες χρήστη (συμπεριλαμβανομένων των υποστηρικτικών τεχνολογιών) ορισμένων χαρακτηριστικών προσβασιμότητας που αναφέρονται στο παρόν έγγραφο. Η σελίδα είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση: http://www.w3.org/WAI/Resources/WAI-UA-Support
[WAI-USERAGENT]
"User Agent Accessibility Guidelines ", J. Gunderson and I. Jacobs, eds. Το τελευταίο προσχέδιο εργασίας αυτών των οδηγιών για το σχεδιασμό προσβάσιμων πρακτόρων χρήστη είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση: http://www.w3.org/TR/WAI-USERAGENT/
[WCAG-ICONS]
Πληροφορίες σχετικά με τα εικονίδια συμμόρφωσης για το παρόν έγγραφο και τον τρόπο χρήσης τους διατίθενται στη διεύθυνση http://www.w3.org/WAI/WCAG1-Conformance.html
[UWSAG]
"The Unified Web Site Accessibility Guidelines ", G. Vanderheiden, W. Chisholm, eds. Οι Ενοποιημένες Οδηγίες για την Προσβασιμότητα των Τοποθεσιών του Ιστού συλλέχθηκαν από το Trace R & D Center στο Πανεπιστήμιο του Ουισκόνσιν με τη χρηματοδότηση του Εθνικού Ινστιτούτου για την Έρευνα σχετικά με τις Αναπηρίες και την Αποκατάσταση (National Institute on Disability and Rehabilitation Research - NIDRR), του Υπουργείου Παιδείας των Η.Π.Α. Το έγγραφο είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση: http://www.tracecenter.org/docs/html_guidelines/version8.htm
[XML]
"Extensible Markup Language (XML) 1.0. ", T. Bray, J. Paoli, C.M. Sperberg-McQueen, eds., 10 Φεβρουαρίου 1998. Η σύσταση XML 1.0 είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση: http://www.w3.org/TR/1998/REC-xml-19980210.
Η πιο πρόσφατη έκδοση της XML 1.0 είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση: http://www.w3.org/TR/REC-xml

Level Εικονίδιο συμμόρφωσης Τριπλού Α, W3C-WAI, Οδηγίες για την Προσβασιμότητα του Περιεχομένου του Ιστού 1.0